IAM - Où sont les roses? - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IAM - Où sont les roses?




Où sont les roses?
Где розы?
sont les roses, que je ne vois plus dans le jardin?
Где розы, которых я больше не вижу в саду?
sont ces roses, que j'aimais tant accrocher à ma poche?
Где эти розы, которые я так любил цеплять к карману?
Quelle est la cause?
В чем причина?
Serais-je aveugle ou bien le destin les figea, closes?
Ослеп ли я, или судьба заморозила их закрытыми?
sont les roses? sont les roses
Где розы? Где розы?
Sur les hauteurs du Golfe de Naples, mon olivier a poussé
На высотах Неаполитанского залива выросла моя олива,
Dominant l'azur, élevé entier dans la fierté
Возвышаясь над лазурью, полная гордости.
Des origines latines, tu sens chaque mètre
Латинские корни, где каждый метр ты чувствуешь,
Que le danger guette derrière le linge pendu aux fenêtres
Что опасность таится за бельем, развешанным на окнах.
Mais un jour gris, l'orage déchaînant les éléments
Но однажды в серый день, буря разбушевала стихии,
Le bel arbre fut arraché, emporté par le vent
Прекрасное дерево было вырвано с корнем, унесено ветром.
Humilié, les branches affaiblies
Униженное, со слабыми ветвями,
Mussolini et la misère avaient trop pressé les fruits
Муссолини и нищета слишком рано сорвали плоды.
À dix ans mon grand-père embarqua sur un chalutier
В десять лет мой дед сел на траулер,
Son père est mort à Brooklyn, qu'aurais-tu fais à sa place?
Его отец умер в Бруклине, что бы ты сделала на его месте?
Huit ans après, la frontière est traversée sans regrets
Восемь лет спустя граница пересечена без сожалений,
Il peut encore se regarder dans une glace
Он все еще может смотреть на себя в зеркало.
Les débuts furent durs, sous les critiques des gens, tête baissée
Начало было трудным, под критикой людей, с опущенной головой,
Regards fuyants, comme des chiens dressés
Ускользающие взгляды, словно у дрессированных собак.
À cette date il me relate la terre ingrate
Он рассказывает мне об этой неблагодарной земле,
Ou la sale habitude de lapider ceux qui étaient mats
Где была мерзкая привычка забрасывать камнями тех, кто был смуглым.
Avec rage, à la force des bras, grâce à la persévérance
С яростью, силой рук, благодаря упорству,
Ils ont bâti leur paradis en Provence
Они построили свой рай в Провансе.
Comme germe dans mon âme cette prose
Как росток в моей душе, эта проза,
Dans les jardins, fleurirent les roses
В садах расцвели розы.
(Le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)
(Le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)
Tu glousses, mec là-bas les gamins te détroussent
Ты хихикаешь, приятель, там дети тебя обчищают,
Ils te font sourire de profil avec l'ongle du pouce
Они заставляют тебя улыбаться, цепляя ногтем большого пальца.
Ceux qui moussent tôt ou tard sont sur la touche
Те, кто слишком рано задирают нос, рано или поздно оказываются на обочине,
Coulés dans du béton, les testicules dans la bouche
Залитые бетоном, с яичками во рту.
Je comprends ceux qui ont fui la pauvreté
Я понимаю тех, кто бежал от нищеты,
Que ces gens n'étaient pas dépourvus de qualités
Что эти люди не были лишены достоинств.
Je m'amuse en relisant les messages typiques
Я забавляюсь, перечитывая типичные сообщения,
Que mon grand père m'écrivait à grand-peine en français phonétique
Которые мой дед с большим трудом писал мне на фонетическом французском.
C'est cette volonté de faire que j'admire
Именно это стремление делать я восхищаюсь,
C'est une rose aux pétales de soie et de cire
Это роза с лепестками из шелка и воска.
J'aimais courir, me distraire dans l'allée
Я любил бегать, играть в аллее,
Emballé, à grandes enjambées, la pente dévalée
В восторге, широкими шагами сбегая по склону.
Que c'était doux de faire la sieste au frais dans le canapé
Как сладко было дремать в прохладе на диване,
Les mains imprégnées d'odeur de basilic et de poisson grillé
С руками, пропитанными запахом базилика и жареной рыбы.
Pendant que le soleil frappait sur les murs blancs
Пока солнце било по белым стенам,
Jusqu'au moment des croassements, vers le couchant
До момента карканья, ближе к закату.
L'Italie fournit vingt millions d'immigrés dans le monde
Италия дала миру двадцать миллионов иммигрантов,
Certains crièrent "Immonde, cette vermine abonde"
Некоторые кричали: "Мерзость, эта паразиты множатся!"
Au mois en ce temps, les fleurs étaient écloses
По крайней мере, в то время цветы распускались,
Maintenant, sont les roses, sont les roses?
А теперь, где розы, где розы?
(Le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)
(Le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)
J'ai beau chercher partout mais je ne les vois plus
Я ищу повсюду, но больше не вижу их,
Ont-elles disparu? Se sont-elles vendues?
Исчезли ли они? Были ли проданы?
Ont-elles gravé dans leurs racines, les douloureuses plaies?
Вырезали ли они в своих корнях болезненные раны?
Des pogroms par dizaines furent tuées
Погромов, где десятки были убиты.
L'histoire se répète dans l'infamie de l'époque
История повторяется в подлости времени,
Les chasseurs sont les anciens chassés, ceci m'évoque
Охотники - бывшие жертвы, это напоминает мне
La sale mentalité des italiens qui ont tout oublié
Мерзкий менталитет итальянцев, которые все забыли,
Se la jouer plus autochtone que les vrais
Изображают из себя более коренных, чем настоящие.
On peut aimer, un pays l'on immigre
Можно любить страну, в которую иммигрируешь,
Mais la CNI ne change pas tes origines
Но удостоверение личности не меняет твоего происхождения.
Sauf, pour les traîtres qui ont arrosé l'État Civil
Кроме предателей, которые подмазали ЗАГС,
Afin d'ôter la lettre à la fin de leur nom de famille
Чтобы убрать букву в конце своей фамилии.
Concédons aussi que nous sommes mal placés
Признаем также, что мы не в том положении,
Pour donner des leçons, des solutions sur l'insécurité
Чтобы читать нотации, предлагать решения по поводу безопасности.
Qui faisait les braquages? Qui agressait? Qui rackettait?
Кто совершал ограбления? Кто нападал? Кто вымогал?
Qui vendait la drogue? Qui violait? Répondez
Кто продавал наркотики? Кто насиловал? Ответьте.
Cette hypocrisie se lit dans l'avenir de vos fils
Это лицемерие читается в будущем ваших сыновей,
Vous étiez voyous, eux finissent dans la police
Вы были хулиганами, они заканчивают в полиции.
Parfait exemple social
Прекрасный социальный пример,
Preuve que la personnalité n'est pas propre au facteur racial
Доказательство того, что личность не определяется расовым фактором.
Changement de décor, dans l'Italie du Nord
Смена декораций, в Северной Италии
La Ligue Lombarde vocifère de plus en plus fort
Ломбардская лига все громче кричит,
Profitant des ouï-dires, clame que les enfants volent
Пользуясь слухами, заявляет, что дети воруют,
Parce-qu'ils viennent du Sud, leur refuse l'entrée des écoles
Потому что они с Юга, отказывает им во входе в школы.
Chaque syllabe désagréable fait de nous des coupables
Каждый неприятный слог делает нас виновными,
Ils nous appellent sales arabes
Они называют нас грязными арабами.
Alors dites-moi, quoi? Comment bascule-t-on dans le racisme?
Так скажите мне, что? Как скатываются в расизм?
Quand, dans un pays, il y a déjà un schisme
Когда в стране уже есть раскол.
Et c'est pourquoi tes réactions sont si minables
Именно поэтому твои реакции так ничтожны,
Et que ton vote sur tout les plans est déplorable
И твой голос во всех отношениях плачевен.
Car la flamme est l'ennemie du règne végétal
Потому что пламя - враг растительного царства,
La rose est une fleur ne sera jamais animale
Роза - это цветок, она никогда не будет животным.
Notre culture est méditerranéenne
Наша культура средиземноморская,
Mais je rappelle pour les crétins que celle du Maghreb est la même
Но я напоминаю для кретинов, что культура Магриба такая же.
Je ne vois pas, la raison de gonfler les rangs
Я не вижу причин пополнять ряды
D'un mouvement qui nous classe comme étant des sous-Blancs
Движения, которое классифицирует нас как недо-белых.
Assieds-toi à ma table, découvre ta culture
Сядь за мой стол, открой свою культуру,
Nettoie le jardin et vide l'ordure
Очисти сад и выбрось мусор.
Tes enfants ne pourront plus jamais dire telle chose
Твои дети больше никогда не смогут сказать такое:
sont les roses? sont les roses?
Где розы? Где розы?
(Le, le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)
(Le, le le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)
(Le temps à peine d'une rose)
(Время, равное жизни розы)





Writer(s): Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.