Paroles et traduction IAM - Peines profondes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Peines profondes
Deep Sorrows
Fais
gaffe
à
c'que
tu
dis
et
de
qui
tu
te
fous
Be
careful
what
you
say
and
who
you
mess
with
Certaines
plaies
marquent
à
vie,
ici
tout
a
un
coût
Some
wounds
mark
you
for
life,
here
everything
has
a
cost
Les
peines
les
plus
profondes
peuvent
déclencher
la
foudre
The
deepest
sorrows
can
unleash
lightning
Jean,
baskets,
t-shirt
comme
tous
les
gars
de
son
âge
Jeans,
sneakers,
t-shirt,
like
all
guys
his
age
Premier
jour
de
classe
pleine
de
trac,
Steve
est
en
nage
First
day
of
school,
full
of
anxiety,
Steve
is
sweating
Nouveau
dans
l'quartier,
il
sait
que
personne
ne
l'connait
New
in
the
neighborhood,
he
knows
no
one
knows
him
Mais
droit
devant
l'entrée,
il
sait
bien
qu'c'est
plus
l'heure
d'hésiter
But
right
in
front
of
the
entrance,
he
knows
it's
no
longer
the
time
to
hesitate
Tout
l'monde
le
regarde,
et
certains
groupes
sont
déjà
formés
Everyone
is
looking
at
him,
and
some
groups
are
already
formed
Les
règles
ont
changé,
il
faudra
qu'il
se
tienne
informé
The
rules
have
changed,
he'll
have
to
keep
himself
informed
Côté
sapes
il
savait
pas
donc
il
a
prit
aucun
risque
He
didn't
know
about
clothes,
so
he
didn't
take
any
risks
Apparemment
dans
le
secteur,
on
s'habille
pas
dans
les
fripes
Apparently
in
this
area,
you
don't
dress
in
thrift
stores
Pas
d'sous
à
la
maison
donc
la
mode
on
l'esquive
No
money
at
home,
so
we
avoid
fashion
Avec
les
filles
y'a
pas
bon,
Steve
a
pas
le
bon
style
With
the
girls
it's
no
good,
Steve
doesn't
have
the
right
style
Devant
l'ordi
chaque
soir
il
voit
bien
qu'on
parle
que
de
lui
In
front
of
the
computer
every
night,
he
sees
that
they
only
talk
about
him
Bon
élève,
le
meilleur,
donc
le
pire
des
amis
Good
student,
the
best,
therefore
the
worst
of
friends
Timide
et
gaillard,
certains
disent
de
lui
qu'il
est
gros
Shy
and
big,
some
say
he's
fat
Et
même
ses
parents,
ses
frères,
tout
l'monde
dit
qu'il
mange
trop
And
even
his
parents,
his
brothers,
everyone
says
he
eats
too
much
C'est
fou
qu'on
puisse
faire
du
mal
en
pensant
faire
du
bien
It's
crazy
how
we
can
hurt
by
thinking
we're
doing
good
Ces
p'tits
mots
anodins
qui
peuvent
traumatiser
un
gamin
These
little
harmless
words
that
can
traumatize
a
child
6 mois
ont
passé,
ça
va
de
plus
en
plus
mal
6 months
have
passed,
it's
getting
worse
and
worse
Au
point
d'plus
vouloir
s'lever
d'rester
scotché
au
plumard
To
the
point
of
not
wanting
to
get
up
anymore,
to
stay
glued
to
the
bed
Degun
s'inquiète,
tous
pensent
au
fond
qu'c'est
un
gros
flemmard
Nobody
worries,
everyone
thinks
deep
down
that
he's
a
big
lazybones
A
croire
qu'ils
ont
plus
d'amour
pour
leur
chat
et
leur
clébard
It's
as
if
they
have
more
love
for
their
cat
and
their
dog
Il
a
pris
son
Ipod
et
il
se
l'est
fait
racketter
He
took
his
iPod
and
got
it
stolen
S'est
fait
traiter
de
chiffe
molle
parce
qu'il
aime
pas
s'bagarrer
Got
called
a
wimp
because
he
doesn't
like
to
fight
Trop
de
moqueries
et
d'injures,
de
gêne
dure
à
gérer
Too
much
mockery
and
insults,
hard
embarrassment
to
manage
Ce
matin
là
Steve
se
lève
et
s'dit
d'un
air
décidé
That
morning
Steve
gets
up
and
says
with
a
determined
air
Y'en
a
marre
de
ces
cons
et
marre
de
leur
servir
de
cible,
et
I'm
tired
of
these
idiots
and
tired
of
being
their
target,
and
Y'en
a
marre
de
gueuler,
ma
voix
s'étouffe
sous
les
rires
mais
I'm
tired
of
yelling,
my
voice
is
choked
with
laughter
but
Maintenant
qu'j'ai
mon
M16
on
va
voir
si
ça
les
fait
marrer
Now
that
I
have
my
M16
we'll
see
if
it
makes
them
laugh
Salle
de
bain
miroir,
elle
se
regarde
un
long
moment
Bathroom
mirror,
she
looks
at
herself
for
a
long
time
Une
repiration
profonde,
le
sol
fout
l'camp
A
deep
breath,
the
ground
disappears
Sous
ses
jambes,
recule,
fait
un
mouv'ment
Under
her
legs,
she
steps
back,
makes
a
movement
Vers
la
porte
et
attrape
l'écharpe
sort
comme
elle
le
fait
tout
l'temps
Towards
the
door
and
grabs
the
scarf,
goes
out
like
she
always
does
Elle
répète
tous
les
matins
le
même
trajet
She
repeats
the
same
journey
every
morning
La
ville
à
traverser,
elle
sait,
les
gens
sont
fachés
The
city
to
cross,
she
knows,
people
are
angry
Avant
c'était
avec
le
sourire
il
s'est
éteint
Before
it
was
with
a
smile,
it
has
faded
Le
quotidien
doucement
s'est
pourri
Daily
life
has
slowly
rotted
La
roue
du
sort
a
fait
la
toupie
The
wheel
of
fortune
has
spun
Malgré
les
changements
d'styles
de
coupes
et
les
relookings
Despite
changes
in
style,
cuts
and
makeovers
Enfant
ballotté
par
divers
sentiments
Child
tossed
about
by
various
feelings
"Mochetée"
dans
la
bouche
de
son
père
comme
seul
compliment
"Ugliness"
in
her
father's
mouth
as
the
only
compliment
Il
la
croisait
dans
la
piaule
marmonnait
"mais
qu'est
ce
qu'elle
fout
là?"
He
would
come
across
her
in
the
room
and
mutter
"what
the
hell
is
she
doing
here?"
C'était
l'étoile
de
sa
mère,
pour
ça
elle
l'a
appelée
Stella
She
was
her
mother's
star,
that's
why
she
called
her
Stella
Une
enfance,
des
cris
d'émotions
contraire
A
childhood,
cries
of
opposing
emotions
Elle
a
grandit
et
ado
elle
s'est
retrouvée
bourrée
de
complexes
She
grew
up
and
as
a
teenager
she
found
herself
full
of
complexes
Quand
peu
après
elle
a
dégoté
ce
taf
elle
était
plus
stable
When
shortly
after
she
got
this
job
she
was
more
stable
Vertie,
moral
en
vrac,
son
patron
l'a
mise
à
l'aise,
pris
sous
son
aile
Green,
morale
in
shambles,
her
boss
put
her
at
ease,
took
her
under
his
wing
Son
regard
la
fait
se
sentir
belle
et
dieu
sait
qu'elle
l'est
His
gaze
makes
her
feel
beautiful
and
god
knows
she
is
Ses
mains
ont
fini
par
carresser
ses
reins
nus
His
hands
ended
up
caressing
her
bare
back
Elle
s'est
embrasée
pour
tout
l'amour
qu'elle
n'a
pas
reçu
She
caught
fire
for
all
the
love
she
never
received
Père
et
amant
un
rôle
dur
a
tenir
Father
and
lover,
a
hard
role
to
play
Déjà
père
d'un
enfant,
marié,
rien
à
offrir
Already
father
of
a
child,
married,
nothing
to
offer
Il
l'a
quitté,
le
choc
fut
immense
pour
elle
He
left
her,
the
shock
was
immense
for
her
Et
l'amour
haine
tire
a
boulet
rouge
ses
doux
rêves
And
the
love-hate
shoots
its
sweet
dreams
with
red
bullets
Elle
entre
dans
son
bureau
accroche
une
corde
She
enters
his
office,
hangs
a
rope
Et
lui
la
trouve
pendu
quand
il
franchi
la
porte
And
he
finds
her
hanged
when
he
walks
through
the
door
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Perez Pascal Jean Charles, Damiani Sebastien Georges
Album
IAM
date de sortie
18-11-2013
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.