IAM - Peines profondes - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IAM - Peines profondes




Peines profondes
Глубокие раны
X2
X2
Fais gaffe à c'que tu dis et de qui tu te fous
Будь осторожна со словами и с тем, кого ты высмеиваешь,
Certaines plaies marquent à vie, ici tout a un coût
Некоторые раны оставляют след на всю жизнь, здесь всё имеет свою цену.
Les peines les plus profondes peuvent déclencher la foudre
Самые глубокие раны могут вызвать удар молнии.
Jean, baskets, t-shirt comme tous les gars de son âge
Джинсы, кроссовки, футболка, как у всех парней его возраста.
Premier jour de classe pleine de trac, Steve est en nage
Первый день в школе, полный волнения, Стив весь в поту.
Nouveau dans l'quartier, il sait que personne ne l'connait
Новенький в районе, он знает, что никто его не знает.
Mais droit devant l'entrée, il sait bien qu'c'est plus l'heure d'hésiter
Но прямо перед входом он понимает, что уже не время колебаться.
Tout l'monde le regarde, et certains groupes sont déjà formés
Все смотрят на него, и некоторые группы уже сформированы.
Les règles ont changé, il faudra qu'il se tienne informé
Правила изменились, ему нужно быть в курсе.
Côté sapes il savait pas donc il a prit aucun risque
Насчёт одежды он не знал, поэтому не стал рисковать.
Apparemment dans le secteur, on s'habille pas dans les fripes
Похоже, в этом районе не одеваются в секонд-хенде.
Pas d'sous à la maison donc la mode on l'esquive
Дома нет денег, поэтому моду обходим стороной.
Avec les filles y'a pas bon, Steve a pas le bon style
С девчонками не везёт, у Стива не тот стиль.
Devant l'ordi chaque soir il voit bien qu'on parle que de lui
Каждый вечер перед компьютером он видит, что говорят только о нём.
Bon élève, le meilleur, donc le pire des amis
Хороший ученик, лучший, а значит, худший из друзей.
Timide et gaillard, certains disent de lui qu'il est gros
Застенчивый и крепкий, некоторые говорят о нём, что он толстый.
Et même ses parents, ses frères, tout l'monde dit qu'il mange trop
И даже его родители, братья, все говорят, что он слишком много ест.
C'est fou qu'on puisse faire du mal en pensant faire du bien
Удивительно, как можно причинить боль, думая, что делаешь добро.
Ces p'tits mots anodins qui peuvent traumatiser un gamin
Эти невинные словечки, которые могут травмировать ребёнка.
6 mois ont passé, ça va de plus en plus mal
Прошло 6 месяцев, дела идут всё хуже и хуже.
Au point d'plus vouloir s'lever d'rester scotché au plumard
До такой степени, что он больше не хочет вставать с постели.
Degun s'inquiète, tous pensent au fond qu'c'est un gros flemmard
Никто не беспокоится, все думают, что он просто лентяй.
A croire qu'ils ont plus d'amour pour leur chat et leur clébard
Можно подумать, что они больше любят свою кошку и собаку.
Il a pris son Ipod et il se l'est fait racketter
Он взял свой Ipod, и у него его отобрали.
S'est fait traiter de chiffe molle parce qu'il aime pas s'bagarrer
Его обозвали тряпкой, потому что он не любит драться.
Trop de moqueries et d'injures, de gêne dure à gérer
Слишком много насмешек и оскорблений, стыд трудно пережить.
Ce matin Steve se lève et s'dit d'un air décidé
Этим утром Стив встаёт и говорит решительно:
Y'en a marre de ces cons et marre de leur servir de cible, et
Надоели эти придурки и надоело быть их мишенью, и
Y'en a marre de gueuler, ma voix s'étouffe sous les rires mais
Надоело кричать, мой голос тонет в смехе, но
Maintenant qu'j'ai mon M16 on va voir si ça les fait marrer
Теперь, когда у меня есть M16, посмотрим, будут ли они смеяться.
Salle de bain miroir, elle se regarde un long moment
Ванная комната, зеркало, она смотрит на себя долгое время.
Une repiration profonde, le sol fout l'camp
Глубокий вдох, земля уходит из-под ног.
Sous ses jambes, recule, fait un mouv'ment
Из-под ног, отступает, делает движение
Vers la porte et attrape l'écharpe sort comme elle le fait tout l'temps
К двери и хватает шарф, выходит, как делает это всегда.
Elle répète tous les matins le même trajet
Она повторяет каждое утро один и тот же маршрут.
La ville à traverser, elle sait, les gens sont fachés
Город, который нужно пересечь, она знает, люди злые.
Avant c'était avec le sourire il s'est éteint
Раньше это было с улыбкой, она погасла.
Le quotidien doucement s'est pourri
Повседневная жизнь постепенно испортилась.
La roue du sort a fait la toupie
Колесо фортуны сделало оборот.
Malgré les changements d'styles de coupes et les relookings
Несмотря на смену стилей, стрижек и преображений,
Enfant ballotté par divers sentiments
Ребёнок, разрываемый противоречивыми чувствами.
"Mochetée" dans la bouche de son père comme seul compliment
"Уродка" из уст отца как единственный комплимент.
Il la croisait dans la piaule marmonnait "mais qu'est ce qu'elle fout là?"
Он встречал её в комнате, бормоча: "Что она здесь делает?"
C'était l'étoile de sa mère, pour ça elle l'a appelée Stella
Она была звездой своей матери, поэтому та назвала её Стеллой.
Une enfance, des cris d'émotions contraire
Детство, крики противоречивых эмоций.
Elle a grandit et ado elle s'est retrouvée bourrée de complexes
Она выросла, и в подростковом возрасте оказалась полна комплексов.
Quand peu après elle a dégoté ce taf elle était plus stable
Когда вскоре после этого она нашла эту работу, она стала более стабильной.
Vertie, moral en vrac, son patron l'a mise à l'aise, pris sous son aile
Позеленевшая, с моральным истощением, её начальник успокоил её, взял под своё крыло.
Son regard la fait se sentir belle et dieu sait qu'elle l'est
Его взгляд заставил её почувствовать себя красивой, и бог знает, что она такая и есть.
Ses mains ont fini par carresser ses reins nus
Его руки в конце концов стали ласкать её обнажённую спину.
Elle s'est embrasée pour tout l'amour qu'elle n'a pas reçu
Она воспылала от всей той любви, которую не получила.
Père et amant un rôle dur a tenir
Отец и любовник - трудная роль.
Déjà père d'un enfant, marié, rien à offrir
Уже отец ребёнка, женат, ничего не может предложить.
Il l'a quitté, le choc fut immense pour elle
Он бросил её, удар был для неё огромным.
Et l'amour haine tire a boulet rouge ses doux rêves
И любовь-ненависть стреляет из пушки по её сладким мечтам.
Elle entre dans son bureau accroche une corde
Она входит в свой кабинет, цепляет веревку.
Et lui la trouve pendu quand il franchi la porte
И он находит её повешенной, когда входит в дверь.
X2
X2





Writer(s): Fragione Philippe Tristan, Mussard Geoffroy Remy, Perez Pascal Jean Charles, Damiani Sebastien Georges


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.