IAM - Petit Frère - Live From Stade de France, France / 2013 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Petit Frère - Live From Stade de France, France / 2013




Petit Frère - Live From Stade de France, France / 2013
Little Brother - Live From Stade de France, France / 2013
Petit frère n′a qu'un souhait: devenir grand,
Little brother has only one wish: to grow up,
C′est pourquoi il s'obstine à jouer les sauvages dès l'âge de 10 ans.
That's why he insists on acting wild from the age of 10.
Devenir adulte, avec les infos comme mentor,
To become an adult, with the news as his mentor,
C′est éclater les tronches de ceux qui ne sont pas d′accord.
Is to smash the faces of those who don't agree.
A l'époque grand frère était gamin,
Back when big brother was a kid,
On se tapait des délires sur Blanche-Neige et les 7 Nains.
We had fun with Snow White and the 7 Dwarfs.
Maintenant les nains ont giclé Blanche-Neige et tapent
Now the dwarfs have ditched Snow White and are hitting,
Eclatent des types claquent dans Mortal Kombat.
Smashing guys, slamming in Mortal Kombat.
A 13 ans, il aime déjà l′argent avide
At 13, he already loves money greedily,
Mais les poches sont arides, alors on fait le caïd.
But his pockets are dry, so he acts tough.
Dans les boums, qui sont désormais des soirées, plus de sirop Teisseire.
At parties, which are now just evenings, no more Teisseire syrup.
Petit frère veut des bières.
Little brother wants beers.
Je ne crois pas que c'était volontaire, mais l′adulte c'est certain,
I don't think it was intentional, but the adult, that's for sure,
Indirectement a montré que faire le mal, c′est bien.
Indirectly showed that doing bad is good.
Demain ses cahiers seront pleins de ratures,
Tomorrow his notebooks will be full of scribbles,
Petit frère fume des spliffs et casse des voitures.
Little brother smokes joints and smashes cars.
{Refrain:}
{Chorus:}
Petit frère a déserté les terrains de jeux.
Little brother has deserted the playgrounds.
Il marche à peine et veut des bottes de sept lieues.
He barely walks and wants seven-league boots.
Petit frère veut grandir trop vite
Little brother wants to grow up too fast,
Mais il a oublié que rien ne sert de courir, petit frère.
But he forgot that there's no point in running, little brother.
Petit frère rêve de bagnoles, de fringues, de tunes
Little brother dreams of cars, clothes, money,
De réputation de dur, pour tout ça il volerait la Lune.
A tough reputation, for all that he would steal the moon.
Il collectionne les méfaits sans se soucier
He collects misdeeds without caring
Du mal qu'il fait, tout en demandant du respect.
About the harm he does, while asking for respect.
Peu lui importe de quoi demain sera fait,
He doesn't care what tomorrow will be made of,
De donner à certains des raisons de mépriser son cadet.
Of giving some reasons to despise his younger brother.
Dans sa tête le rayonnement du tube cathodique
In his head, the radiation of the cathode-ray tube
A étouffé les vibrations des tam-tam de l'Afrique.
Has stifled the vibrations of the African tom-toms.
Il n′a plus de cartable, il ne saurait quoi en faire.
He has no more schoolbag, he wouldn't know what to do with it.
Il ne joue plus aux billes, il veut jouer du revolver.
He doesn't play marbles anymore, he wants to play with a revolver.
Petit frère a jeté ses soldats pour devenir un guerrier
Little brother threw away his soldiers to become a warrior
Et penser au butin qu′il va amasser.
And think about the loot he's going to amass.
{Refrain}
{Chorus}
Les temps ont changé, demain tout ira mieux tu verras.
Times have changed, tomorrow everything will be better, you'll see.
Les journalistes font des modes, la violence à l'école existait déjà
Journalists create trends, violence in schools already existed
De mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts,
In my time, the rackets, the fights, the damage,
Les coups de batte dans les pare-brises des tires des instituteurs,
The bat hits on windshields, the teachers' tires,
Embrouillés à coups de cutter.
Tangled up with cutter blows.
Mais en parler au journal tous les soirs ça devient banal.
But talking about it on the news every night becomes commonplace.
Ça s′imprime dans la rétine comme situation normale
It's imprinted on the retina as a normal situation
Et si petit frère veut faire parler de lui
And if little brother wants to make people talk about him
Il réitère ce qu'il a vu avant 8 heures et demie.
He repeats what he saw before half past eight.
Merde, en 80 c′était des états de faits, mais
Damn, in the 80s it was a state of affairs, but now
Ces journalistes ont faits des états
These journalists have made states
Et je ne crois pas que petit frère soit pire qu'avant,
And I don't think little brother is worse than before,
Juste surexposé à la pub, aux actes violents.
Just overexposed to advertising, to violent acts.
Pour les grands, les gosses est le meilleur citron,
For adults, kids are the best lemon,
La cible numéro 1, le terrain des produits de consommation,
The number 1 target, the playground for consumer products,
Et pour être sûr qu′il s'en procure
And to make sure he gets them
Petit frère s'assure, flingue à la ceinture.
Little brother makes sure, with a gun on his belt.
On sait ce que tu es quand on voit ce que tu possèdes.
We know what you are when we see what you own.
Petit frère le sait et garde ce fait en tête.
Little brother knows it and keeps that fact in mind.
L′argent lui ouvrirait les portes sur un ciel azur aussi
Money would open the doors to an azure sky for him too
Facilement que ses tournevis ouvrent celle des voitures.
As easily as his screwdrivers open those of cars.
Le grand standing, c′est tout ce dont il a envie.
The high life is all he wants.
Ça passe mieux quand tu portes Giorgio Armani.
It goes better when you wear Giorgio Armani.
Soucieux du regard des gens,
Concerned about the look of people,
Malgré son jeune âge, petit frère fume pour paraître plus grand.
Despite his young age, little brother smokes to look older.
Il voudrait prendre l'autoroute de la fortune
He would like to take the highway to fortune
Et ne se rend pas compte qu′il pourrait y laisser des plumes.
And doesn't realize that he could lose feathers there.
Il vient à peine de sortir de son œuf
He just came out of his egg
Et déjà petit frère veut être plus gros que le bœuf.
And already little brother wants to be bigger than the ox.
{Refrain}
{Chorus}





Writer(s): Eric Mazel, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione, Gary Sandeur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.