IAM - Petit frère - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction IAM - Petit frère




Life as, life as, life as, life as, life as
Жизнь как, жизнь как, жизнь как, жизнь как, жизнь как
Life as a shorty shouldn't be so rough
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
Life as, life as
Жизнь как, жизнь как
Life as a shorty shouldn't be so rough
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
Life as, life as
Жизнь как, жизнь как
Life as a shorty shouldn't be so rough
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
Life as, life as
Жизнь как, жизнь как
Life as a shorty shouldn't be so rough
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
Petit frère n'a qu'un souhait devenir grand
Младший брат только хочет стать большим
C'est pourquoi il s'obstine à jouer les sauvages dès l'âge de dix ans
Вот почему он упорно играл дикаря с десятилетнего возраста.
Devenir adulte, avec les infos comme mentor
Став взрослым, с информацией в качестве наставника
C'est éclater les tronches de ceux qui ne sont pas d'accord
Это ломает лица тем, кто не согласен
À l'époque grand frère était gamin
Когда старший брат был ребенком
On se tapait des délires sur Blanche-Neige et les sept nains
Мы в восторге от Белоснежки и семи гномов.
Maintenant les nains ont giclé Blanche-Neige et tapent
Теперь гномы обрызгали Белоснежку и печатают
Éclatent des types, claquent dans Mortal Kombat
Взрывайте ребята, хлопайте в Mortal Kombat
À 13 ans, il aime déjà l'argent, avide
В 13 лет он уже любит деньги, жадный
Mais ses poches sont arides, alors on fait le caïd
Но у него в карманах сухо, поэтому мы действуем как босс
Dans les boums, qui sont désormais des soirées, plus de sirop Teisseire
В бумах, а теперь уже по вечерам, больше нет сиропа Тейссейр.
Petit frère veut des bières
Младший брат хочет пива
Je ne crois pas que c'était volontaire, l'adulte c'est certain
Я не думаю, что это было намеренно, взрослый это точно
Indirectement a montré que faire le mal, c'est bien
Косвенно показал, что делать зло это хорошо
Demain ses cahiers seront pleins de ratures
Завтра его тетради будут полны подчисток.
Petit frère fume des spliffs et casse des voitures
Младший брат курит косяки и разбивает машины
Petit frère a déserté les terrains de jeux
Младший брат покинул игровые площадки
Il marche à peine et veut des bottes de sept lieues
Он еле ходит и хочет сапоги-скороходы
Petit frère veut grandir trop vite
Младший брат хочет слишком быстро вырасти
Mais il a oublié que rien ne sert de courir, petit frère
Но он забыл, что бежать нет смысла, братишка.
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
(Life as, life as)
Жизнь как, жизнь как
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
(Be so rough)
(Будь таким грубым)
Petit frère rêve de bagnoles, de fringues et de tunes
Младший брат мечтает о машинах, одежде и деньгах
De réputation de dur, pour tout ça il volerait la lune
С репутацией крутого человека, несмотря ни на что, он украл бы луну.
Il collectionne les méfaits sans se soucier
Он собирает проступки, не беспокоясь
Du mal qu'il fait, tout en demandant du respect
О вреде, который он причиняет, требуя уважения
Peu lui importe de quoi demain sera fait
Ему все равно, что принесет завтра
De donner à certains des raisons de mépriser son cadet
Чтобы дать некоторым людям повод презирать своего младшего брата
Dans sa tête le rayonnement du tube cathodique
В его голове излучение электронно-лучевой трубки
A étouffé les vibrations des tam-tam de l'Afrique
Заглушил вибрации тамтамов Африки
Plus de cartable, il ne saurait pas quoi en faire
Школьной сумки больше нет, он не знает, что с ней делать.
Il ne joue plus aux billes, il veut jouer du revolver
Он больше не играет в шарики, он хочет играть в револьвер.
Petit frère a jeté ses soldats pour devenir un guerrier
Младший брат выбросил своих солдат, чтобы стать воином
Et penser au butin qu'il va amasser
И подумай о добыче, которую он соберет
Petit frère a déserté les terrains de jeux
Младший брат покинул игровые площадки
Il marche à peine et veut des bottes de sept lieues
Он еле ходит и хочет сапоги-скороходы
Petit frère veut grandir trop vite
Младший брат хочет слишком быстро вырасти
Mais il a oublié que rien ne sert de courir, petit frère
Но он забыл, что бежать нет смысла, братишка.
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
(Life as, life as)
Жизнь как, жизнь как
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
Les temps ont changé
Времена изменились
Demain tout ira mieux, tu verras
Завтра все будет лучше, вот увидишь
Les journalistes font des modes, la violence à l'école existait déjà
Журналисты создают моду, школьное насилие уже существовало
De mon temps, les rackets, les bastons, les dégâts
В мое время рэкет, драки, ущерб
Les coups de batte dans les pare-brise des tires des instituteurs
Удары битой в лобовые стекла от выстрелов учителей
Embrouilles à coups de cutter
Проблема с резаком
Mais en parler au journal tous les soirs ça devient banal
Но разговоры об этом в газете каждый вечер становятся обычным явлением.
Ça s'imprime dans la rétine comme situation normale
Он печатается на сетчатке как нормальная ситуация.
Et si petit frère veut faire parler de lui
И если младший брат хочет, чтобы о нем говорили
Il réitère ce qu'il a vu avant 8h et demie
Он повторяет то, что видел до 8:30 утра.
Merde, en 80, c'était des états de faits
Блин, в 80-х такое было положение дел
Mais là, ces journalistes ont faits des états
Но там эти журналисты делали репортажи
Et je ne crois pas que petit frère soit pire qu'avant
И я не думаю, что младший брат стал хуже, чем раньше.
Juste surexposé à la pub, aux actes violents
Просто передернул рекламу, насильственные действия
Pour les grands, le gosse est le meilleur citron
Для взрослых малыш лучший лимон
La cible numéro 1, le terrain des produits de consommation
Цель номер 1— сектор потребительских товаров
Et pour être sûr qu'il s'en procure
И убедиться, что он это получит.
Petit frère s'assure, flingue à la ceinture
Младший брат следит за этим, пистолет за поясом
On sait ce que tu es quand on voit ce que tu possèdes
Мы знаем, кто ты, когда видим, что у тебя есть
Petit frère le sait et garde ce fait en tête
Младший брат знает это и помнит об этом.
L'argent lui ouvrirait les portes sur un ciel azur
Деньги откроют двери в лазурное небо
Aussi facilement que ses tournevis ouvrent celle des voitures
Открыть автомобильные отвертки так же легко, как отвертки
Le grand standing est tout ce dont il a envie
Роскошь - это все, что он хочет
Ça passe mieux quand tu portes un Giorgio Armani
Вы выглядите лучше, когда носите Джорджио Армани.
Soucieux du regard des gens
Беспокоюсь о том, как люди выглядят
Malgré son jeune âge, petit frère fume pour paraître plus grand
Несмотря на юный возраст, младший брат курит, чтобы казаться выше.
Il voudrait prendre l'autoroute de la fortune
Он хотел бы пойти по дороге к удаче
Et ne se rend pas compte qu'il pourrait y laisser des plumes
И не понимает, что мог оставить там перья
Il vient à peine de sortir de son œuf
Он только что вылупился из яйца.
Et déjà petit frère veut être plus gros que le bœuf
И уже младший брат хочет быть больше быка
Petit frère a déserté les terrains de jeux
Младший брат покинул игровые площадки
Il marche à peine et veut des bottes de sept lieues
Он еле ходит и хочет сапоги-скороходы
Petit frère veut grandir trop vite
Младший брат хочет слишком быстро вырасти
Mais il a oublié que rien ne sert de courir, petit frère
Но он забыл, что бежать нет смысла, братишка.
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
(Life as, life as)
Жизнь как, жизнь как
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой
(Life as...)
(Жизнь как...)
(Life as a shorty shouldn't be so rough)
Жизнь коротышки не должна быть такой суровой





Writer(s): Eric Mazel, Pascal Perez, Philippe Fragione, Geoffroy Mussard, Gary Sandeur


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.