Paroles et traduction IAM - Pourquoi je suis là
Pourquoi je suis là
Why I'm Here
C'est
tout
ce
qui
nous
reste
tu
vois
This
is
all
we
have
left,
you
see
Mon
MIC
inhale
le
barda,
l'âme
d'un
sale
barde
My
mic
inhales
the
burden,
the
soul
of
a
dirty
bard
Tu
vois
on
a
que
ça
You
see,
this
is
all
we
got
Comme
un
soûlard
vers
une
bière
je
monte
fier,
MIC
et
foulard
vert
Like
a
drunkard
towards
a
beer,
I
rise
proud,
mic
and
green
scarf
Une
sale
prod
où
mes
vers
grippent
comme
un
mollard
vert
A
dirty
beat
where
my
verses
grip
like
a
green
mallard
Ce
qui
m'importe
c'est
que
mon
mix
tape
sur
mixtape
What
matters
to
me
is
that
my
mixtape
upon
mixtape
à
fond
dans
le
son.
Moi
je
m'en
fou
de
"qui
se
tape?"
ou
"qui
se
pète?"
is
blasting
with
sound.
I
don't
care
about
"who's
hitting
on
who?"
or
"who's
showing
off?"
Pourquoi
je
suis
là
cous'
avec
mon
statut
d'ex
sans-gêne
aux
CD
c'est
cool
Why
am
I
here,
cousin,
with
my
status
as
a
former
shameless
one,
CDs
are
cool
Comme
les
tunes
au
mec
vex
c'est
laid
qu't'change
Like
tunes
to
a
vexed
dude,
it's
ugly
that
you
change
Pour
le
flooze
nan,
je
repeindrais
ces
années
For
the
floozy,
no,
I
would
repaint
these
years
Y
a
que
ça
que
je
sais
faire
frère
je
pense
qu'au
MIC
je
fus
damné
This
is
all
I
know
how
to
do,
brother,
I
think
I
was
damned
to
the
mic
Rap
infini,
PACA
la
vie
active
c'est
fini
Infinite
rap,
PACA,
the
active
life
is
over
Y
a
pas
de
retour
possible
regarde
ça
There's
no
turning
back,
look
at
this
J'ai
des
mains
faites
pour
le
MIC
et
elles
sont
dans
la
merde
/pisse
I
have
hands
made
for
the
mic
and
they
are
in
shit/piss
Je
veux
pas!
I
don't
want
to!
Sur
4 pattes
ternes,
je
paterne
mon
biz
je
peux
pas
On
four
dull
paws,
I
father
my
biz,
I
can't
Penser
à
autre
chose
que
hip-hop.
Merci
aux
bimbao
Think
about
anything
other
than
hip-hop.
Thanks
to
the
cheap
wine
Et
aux
sandwichs
qui
m'ont
nourris,
j'ai
fait
du
live
sous
Tsing
Tao
And
the
sandwiches
that
fed
me,
I
did
live
shows
under
Tsingtao
Pourquoi
je
suis
là
débonnaire
alors
qu'il
y
a
tant
de
traître
Why
am
I
here,
debonair,
when
there
are
so
many
traitors
Mec,
je
l'ai
jamais
voulu
mais
je
l'aime
je
suis
droit
et
voilà,
dur
et
je
reste
Man,
I
never
wanted
it,
but
I
love
it,
I'm
straight
up
and
that's
it,
tough
and
I
stay
Ma
verve
sans
cesse
prend
du
poids
comme
une
poulie
gagne
en
puissance
My
verve
constantly
gains
weight
like
a
pulley
gains
power
Comme
une
pouliche
gagne
un
trophée
le
dimanche
aprem.
Jamais
démoli
comme
du
coulis
gâché
Like
a
filly
wins
a
trophy
on
Sunday
afternoon.
Never
demolished
like
wasted
coulis
Je
reste
dans
les
mémoires
comme
Mars
au
cul
des
hooligans
I
stay
in
memories
like
Mars
in
the
asses
of
hooligans
Entre
la
pierre
et
la
plume
je
forge
mes
idées
Between
the
stone
and
the
feather,
I
forge
my
ideas
Mes
idéaux,
décidé,
dessinés
au
stylo,
tripes
vidées
My
ideals,
decided,
drawn
with
a
pen,
guts
emptied
Voilà
j'en
suis
là,
pourquoi?
Dieu
seul
sait
Here
I
am,
why?
God
only
knows
Et
le
contenu
du
vécu
de
ce
qu'un
môme
seul
sait
And
the
content
of
the
experience
of
what
a
lonely
kid
knows
Mon
job:
vendeur
de
viande
à
cerveaux
My
job:
brain
meat
seller
Des
tranches
de
vie
sur
tranches
de
vinyle,
le
tout
clair
comme
de
l'eau
de
roche
Slices
of
life
on
slices
of
vinyl,
all
clear
as
rock
water
Mes
proches
savent
qu'il
n'y
a
pas
de
toc
dans
mes
poches
My
loved
ones
know
there's
no
junk
in
my
pockets
Que
des
quintaux
d'acier
prêts
à
chanter
s'il
y
a
quelque
chose
qui
cloche
Only
tons
of
steel
ready
to
sing
if
something's
wrong
Je
suis
là
pour
l'ouvrir
quand
ça
dort
dehors
I'm
here
to
open
it
up
when
it
sleeps
outside
Dans
les
ruelles
crêchent
des
cloches
qui
n'attendent
plus
rien
du
ciel
In
the
alleys,
bells
sleep,
expecting
nothing
more
from
the
sky
Un
flot
de
rancoeur
pour
fiel
A
flood
of
resentment
for
bile
Je
suis
là
pour
dire
que
Dame
Noire
à
une
faux
gravée
au
nom
de
ceux
qui
se
moquent
trop
d'elle
I'm
here
to
say
that
the
Black
Lady
has
a
scythe
engraved
with
the
names
of
those
who
mock
her
too
much
Je
lève
mon
verre
à
ceux
pour
qui
l'occase
fut
belle
I
raise
my
glass
to
those
for
whom
the
opportunity
was
beautiful
Et
peut-être
même
trop
belle.
Passionnelles,
les
consonnes
et
les
voyelles
rendent
le
réel
éternel
And
maybe
even
too
beautiful.
Passionate,
consonants
and
vowels
make
the
real
eternal
Rebelle
en
selle
je
chasse
le
faux
comme
l'absurde
et
Rebel
in
the
saddle,
I
hunt
the
false
like
the
absurd
and
J'ai
jugé
que
ça
urgeait,
trop
de
consciences
à
purger
I
judged
that
it
was
urgent,
too
many
consciences
to
purge
De
toute
façon
je
ne
vois
pas
ce
que
tu
voudrais
me
voir
faire
d'autre
Anyway,
I
don't
see
what
else
you'd
want
me
to
do
Après
10
ans
de
pratique
je
peux
te
dire
que
si
je
stoppe,
je
stoppe
c'est
net
After
10
years
of
practice,
I
can
tell
you
that
if
I
stop,
I
stop
cleanly
Je
suis
là
pour
mener
le
truc
loin
sans
me
retourner
I'm
here
to
take
this
thing
far
without
looking
back
Le
MIC
drapé
de
mon
poing
explosé
en
un
milliers
de
flashs
salés
The
mic
draped
in
my
fist
explodes
into
a
thousand
salty
flashes
Je
ne
suis
pas
là
pour
les
serpentins
et
le
Moët
et
Chandon
I'm
not
here
for
the
streamers
and
the
Moët
& Chandon
J'essaie
d'être
bon.
Le
style
s'envole
seul
reste
le
fond
I
try
to
be
good.
The
style
flies
away,
only
the
substance
remains
La
cime
se
terre,
gare
à
l'abîme
The
summit
burrows,
beware
of
the
abyss
Faut
que
j'oublie
la
frime,
faut
pas
que
j'm'abîme
avant
que
mes
rimes
enfin
s'animent
I
have
to
forget
the
showing
off,
I
mustn't
get
damaged
before
my
rhymes
finally
come
alive
Pour
ça
je
trime
For
this
I
strive
Je
suis
pas
là
pour
le
n'importe
quoi
et
le
n'importe
comment
I'm
not
here
for
the
nonsense
and
the
anyhow
Comment
tu
sais
pas!
How
do
you
not
know!
Pour
le
firmament,
et
rendre
fier
Maman
For
the
firmament,
and
to
make
Mom
proud
Je
suis
là
pour
mon
hip-hop,
y'a
que
là
que
je
peux
exceller
I'm
here
for
my
hip-hop,
it's
the
only
place
I
can
excel
Y'a
que
comme
ça
que
je
pourrais
laisser
une
trace
qui
dise
que
je
suis
passé
It's
the
only
way
I
can
leave
a
trace
that
says
I
was
here
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): akhenaton, shurik'n chang-ti
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.