IAM - Rap inconscient - traduction des paroles en allemand

Rap inconscient - IAMtraduction en allemand




Rap inconscient
Bewusstloser Rap
J'vous ai dit, j'vise pas
Ich sagte euch, ich ziele nicht darauf ab
J'suis Gilbert Montagné bourré sur un tourniquet avec une Kalash'
Ich bin Gilbert Montagné, betrunken auf einem Drehstuhl mit einer Kalaschnikow
Mais c'est bon
Aber das passt schon
Ce pays adore les étiquettes, c'est un truc de malade
Dieses Land liebt Etiketten, das ist der Wahnsinn
Les cases, être rangé
Schubladen, eingeordnet sein
J'fais du rap, à l'ancienne, conscient
Ich mache Rap, Old School, bewusst
Oh, t'sais quoi? Moi, j'en ai rien à foutre
Oh, weißt du was? Das ist mir scheißegal
J'fais du rap, point barre
Ich mache Rap, Punkt
J'ai pas le plan de l'immédiat, mec, j'tape sur le fond
Ich habe keinen Plan für das Unmittelbare, Mann, ich gehe auf den Grund
Si on me dit "tu fais quoi?" Hein, moi? Du rap inconscient
Wenn man mich fragt: "Was machst du?" Äh, ich? Bewusstlosen Rap
J'ai la prod', les feuilles, le stylo prêt à foncer
Ich habe die Produktion, die Blätter, den Stift, bereit loszulegen
Un art criminel osé ou les victimes consentent
Eine gewagte kriminelle Kunst, bei der die Opfer einwilligen
Du rap à son essence, un shoot au hasard dans la foule
Rap in seiner Essenz, ein Schuss ins Blaue in die Menge
J'me fous d'être in ou out, j'me fous d'être cool
Mir ist egal, ob ich in oder out bin, mir ist egal, ob ich cool bin
Pour faire claire, premier degré, rien d'pervers
Um es klarzustellen, erste Stufe, nichts Perverses
J'ai sorti l'stylo marron pour écrire de la merde
Ich habe den braunen Stift rausgeholt, um Scheiße zu schreiben
Ma parole comme le hab' est en fer
Mein Wort ist wie die Gewohnheit aus Eisen
J'suis pas animateur ou Pascal le grand frère
Ich bin kein Animateur oder Pascal, der große Bruder
Juste rescapé d'Voyage au bout de l'enfer
Nur ein Überlebender von "Die Reise ans Ende der Nacht"
si t'es pas de l'endroit, on te la fait à l'envers
Wo, wenn du nicht von hier bist, sie dich reinlegen
Classe 84, grand parrain d'la frime organisée
Jahrgang 84, großer Pate der organisierten Angeberei
Fait marcher la tête pour sortir d'la crise organisée
Den Kopf anstrengen, um aus der organisierten Krise herauszukommen
Piste balisée pour exercer ma trime organisée
Markierter Weg, um meine organisierte Schufterei auszuüben
Non, pas d'prime organisée
Nein, keine organisierte Prämie
Fiche t'es pas un king du crime organisé
Vergiss es, du bist kein König des organisierten Verbrechens
Je m'suis humanisé en pleine zone urbanisée
Ich bin menschlich geworden, mitten im urbanisierten Gebiet
Tu sais qui j'suis, je l'ai dit dans 13 Organisé
Du weißt, wer ich bin, ich habe es in 13 Organisé gesagt
J'veux pas finir comme Johnny, flanqué de cons d'sosies
Ich will nicht wie Johnny enden, umgeben von bescheuerten Doppelgängern
Ton rappeur c'est le dealer, et moi son grossiste
Dein Rapper ist der Dealer, und ich bin sein Großhändler
Tu peux pas sauver le monde, il s'en bats les c'
Du kannst die Welt nicht retten, sie scheißt drauf
C'est la cour celui qui joue, c'est le plus balèze
Das ist der Hof, wo derjenige, der spielt, der Stärkste ist
Drop un seize, genre qui jette un malaise posé à l'aise
Droppe eine Sechzehn, die ein Unbehagen auslöst, lässig platziert
La vie a fait un trou dans ton CV, je l'fraise et le ré-alèze
Das Leben hat ein Loch in deinen Lebenslauf gerissen, ich fräse es aus und gleiche es wieder an
Me range pas dans les cases, je suis libre comme tonton
Steck mich nicht in Schubladen, ich bin frei wie Onkel
L'oncle Shu, pas l'oncle Tom, c'est du rec-di Jack dit Jack donne
Onkel Shu, nicht Onkel Tom, das ist Rec-Di, Jack sagt, Jack gibt
L'honneur c'est dans le sang, clan Zagaria et check le Don
Ehre liegt im Blut, Clan Zagaria und check den Don
Me charge pas de devoirs, me cherche pas de missions
Belaste mich nicht mit Pflichten, suche mir keine Missionen
N'étiquette pas mes raps, n'étiquette pas mes sons
Etikettiere meine Raps nicht, etikettiere meine Sounds nicht
Ça fait tellement de temps que je le rabâche, bon sang
Ich kaue das schon so lange durch, verdammt noch mal
Sans vice, sans calcul, sans plan, rap inconscient
Ohne Laster, ohne Berechnung, ohne Plan, bewusstloser Rap
Trop de nitro dans nos versets, rap controversé
Zu viel Nitro in unseren Versen, umstrittener Rap
Rap, rap inconscient
Rap, bewusstloser Rap
Batteries sont rechargées pour abattre le beat, niveau sonore abusif
Die Batterien sind aufgeladen, um den Beat zu zerlegen, missbräuchlicher Schallpegel
Rap, rap inconscient
Rap, bewusstloser Rap
Pire que le langage codifié dans un artifice de mots
Schlimmer als die kodifizierte Sprache in einem Wortspiel
Rap, rap inconscient
Rap, bewusstloser Rap
Violent comme un coup d'batte de Mike Myers
Brutal wie ein Schlag von Mike Myers' Keule
J'veux être black pour qu'ça rame pas
Ich will schwarz sein, damit es nicht so schwerfällig ist
Rap inconscient
Bewusstloser Rap
J'fais du rap comme j'aime à l'instinct
Ich mache Rap, wie ich es mag, instinktiv
Rien d'prévu à l'avance, tout se fait dans l'instant, demain reste loin
Nichts im Voraus geplant, alles geschieht im Moment, morgen bleibt fern
Je vois leurs cases et j'reste à distance
Ich sehe ihre Schubladen und bleibe auf Distanz
Invisible est mon encre, comme le sable je n'tiens pas dans leurs mains
Meine Tinte ist unsichtbar, wie Sand bleibe ich nicht in ihren Händen
Tu vois ce rap c'est comme l'air, j'en ai besoin pour vivre
Du siehst, dieser Rap ist wie Luft, ich brauche ihn zum Leben
J'en ai besoin pour rire, j'en ai besoin pour dire
Ich brauche ihn zum Lachen, ich brauche ihn zum Reden
Comme une pulsion viscérale impossible à décrire
Wie ein viszeraler Impuls, unmöglich zu beschreiben
C'est c'qui les ennuie je crois, ça ne peut pas s'définir
Das ist es, was sie nervt, glaube ich, es lässt sich nicht definieren
À toujours vouloir expliquer tout ce qu'il ne l'est pas
Indem sie immer alles erklären wollen, was es nicht ist
Ils perdent de vue l'essentiel, ça alourdit leur pas
Verlieren sie das Wesentliche aus den Augen, das beschwert ihren Schritt
Ils veulent comprendre simplement pour mieux manipuler
Sie wollen verstehen, nur um besser manipulieren zu können
Au final, on effraie parce que non contrôlés
Letztendlich erschrecken wir, weil wir nicht kontrolliert werden
J'fais du son pas des maths donc y a pas de calcul
Ich mache Musik, keine Mathe, also gibt es keine Berechnung
Comme un duel à huis clos entre moi et l'instru'
Wie ein Duell unter Ausschluss der Öffentlichkeit zwischen mir und dem Instrumental
Cherche pas à comprendre pourquoi, t'occupe pas du comment
Versuche nicht zu verstehen warum, kümmere dich nicht um das Wie
Quand t'auras capté l'intro', je serais au morceau suivant
Wenn du das Intro verstanden hast, bin ich schon beim nächsten Stück
Pas de médaille, ni de trône, donc t'es trop avisé
Keine Medaille, kein Thron, du bist also zu schlau
Je serais à peine assis dessus, ils commenceront à m'viser
Ich würde kaum darauf sitzen, sie würden schon anfangen, auf mich zu zielen
J'veux pas de leur costard, ni de code barre sur la peau
Ich will ihren Anzug nicht, auch keinen Barcode auf der Haut
Fuck leur cage à lapin, j'reste fière comme Napo'
Scheiß auf ihren Kaninchenstall, ich bleibe stolz wie Napo
Bien trop subtil pour être visible
Viel zu subtil, um sichtbar zu sein
À une époque qui prône l'inverse ça fait de moi une cible
In einer Zeit, die das Gegenteil propagiert, macht mich das zur Zielscheibe
Et m'arrêter pour m'expliquer, poto, j'ai pas l'temps
Und anzuhalten, um mich zu erklären, Kumpel, dafür habe ich keine Zeit
Sans vice et sans plans, rap inconscient, yeah
Ohne Laster und ohne Pläne, bewusstloser Rap, yeah
Quand nous on ose, ne serait-ce que sortir de prison
Wenn wir es wagen, auch nur aus dem Gefängnis zu kommen
C'est la déliquescence d'un système judiciaire laxiste
Ist das die Auflösung eines laxen Justizsystems
Mais que les politiciens n'y rentrent même pas un orteil
Aber dass die Politiker nicht einmal einen Zeh hineinsetzen
C'est la France, c'est normal
Das ist Frankreich, das ist normal





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard, Eric Mazel, Janha Bai


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.