Paroles et traduction IAM - Regarde
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Dire
qu'il
a
eu
un
père,
une
mère
peut-être
qui
l'ont
aimé
To
say
he
had
a
father,
a
mother
perhaps,
who
loved
him
La
gaité
doit
un
jour
céder
pour
certaines
personnes,
la
vie
est
un
échec
Joy
must
one
day
give
way,
for
some,
life
is
a
failure
Mais
c'est
juste
une
page
dans
le
carnet
de
bord
d'un
sale
métèque
But
it's
just
a
page
in
the
logbook
of
a
dirty
foreigner
Il
ne
nous
en
veut
meme
pas,
flippe
pas
devant
le
feu
de
ces
regards
qu'il
croise
et
ne
l'aiment
pas
He
doesn't
even
blame
us,
doesn't
flinch
before
the
fire
of
these
gazes
he
meets
and
that
don't
love
him
Je
pense
quand
j'embrasse
mon
fils
I
think
when
I
kiss
my
son
Que
lui
réserve
l'avenir,
j'angoisse,
reviens
à
la
réalité,
esquisse
What
does
the
future
hold
for
him,
I
worry,
come
back
to
reality,
sketch
Un
mouvement
de
la
main,
c'est
dément
A
movement
of
the
hand,
it's
insane
Il
est
allongé
là
et
tous
les
gens
passent
indifférents
He
is
lying
there
and
all
the
people
pass
by
indifferent
Regarde
un
peu
autour,
ils
meurent
de
faim,
les
fous
Look
around
a
bit,
they
are
dying
of
hunger,
the
fools
Veulent
garder
leurs
privilèges
et
crèvent
plein
de
pez
jusqu'au
cou
Want
to
keep
their
privileges
and
are
bursting
with
dough
up
to
their
necks
Mon
Dieu,
quels
faits
sinistres
My
God,
what
sinister
facts
Le
dernier
des
clochards
contre
le
premier
des
ministres
The
last
of
the
tramps
against
the
first
of
the
ministers
Relax
chez
eux,
entre
un
bridge,
deux
boniches
et
leur
bobtail
Relaxed
at
home,
between
a
bridge
game,
two
maids
and
their
bobtail
Je
lâche
cette
bombe
et
qu'elle
pète
dans
leurs
cocktails
I
drop
this
bomb
and
let
it
explode
in
their
cocktails
Au
royaume
animal,
le
lion
est
roi,
l'homme
devient
fou
In
the
animal
kingdom,
the
lion
is
king,
man
becomes
mad
Combien
d'âmes
tombées
sous
ses
coups
How
many
souls
have
fallen
under
his
blows
La
Terre
est
seul
témoin
de
ces
crimes
ici
bas
The
Earth
is
the
only
witness
to
these
crimes
here
below
C'est
chacun
pour
soi,
regarde
Angela,
regarde
It's
every
man
for
himself,
look
Angela,
look
Au
royaume
animal,
le
lion
est
roi,
l'homme
devient
fou
In
the
animal
kingdom,
the
lion
is
king,
man
becomes
mad
Combien
d'âmes
tombées
sous
ses
coups
How
many
souls
have
fallen
under
his
blows
La
Terre
est
seul
témoin
de
ces
crimes
ici
bas
The
Earth
is
the
only
witness
to
these
crimes
here
below
C'est
chacun
pour
soi,
regarde
Angela,
regarde
It's
every
man
for
himself,
look
Angela,
look
J'aurais
aimé
être
beaucoup
de
choses
I
would
have
liked
to
be
many
things
Mais
il
n'en
est
rien,
je
ne
suis
qu'un
homme
diseur
de
prose
But
it
is
not
so,
I
am
only
a
man,
a
speaker
of
prose
Et
je
ne
suis
pas
à
l'abri
pour
autant
And
I
am
not
safe
for
all
that
Vu
que
mes
semblables
tirent
sur
leurs
frères
à
tout
bout
de
champ
Since
my
fellow
men
shoot
their
brothers
at
every
turn
Un
pauvre
mec
pour
une
place
de
parking
A
poor
guy
for
a
parking
space
Se
prend
deux
balles
et
laisse
derrière
lui
deux
orphelines
Takes
two
bullets
and
leaves
behind
two
orphans
Anodine
l'histoire
se
répète
chaque
jour
The
story
is
trivial,
it
repeats
itself
every
day
Quand
un
tireur
prend
des
gens
pour
cible
du
haut
de
sa
tour
When
a
shooter
takes
people
as
targets
from
the
top
of
his
tower
Et
tout
ceci
dont
se
délecte
la
masse
And
all
this
that
the
masses
delight
in
Est
envoyé
par
la
télé
qui
sans
cesse
ressasse
Is
sent
by
the
TV
which
constantly
rehashes
Ces
histoires
de
crime
à
grand
renforts
de
gros
plans
These
stories
of
crime
with
great
reinforcements
of
close-ups
Aux
heures
du
repas,
des
peuples
entiers
dans
des
bains
de
sang
At
mealtimes,
entire
peoples
in
bloodbaths
J'en
ai
marre
de
voir
tomber
des
minots
I'm
tired
of
seeing
kids
fall
Je
voudrais
savoir
quand
est-c'qu'on
va
rire
pendant
les
infos
I
would
like
to
know
when
we
are
going
to
laugh
during
the
news
Tu
vois,
tout
a
évolué
sauf
nous
You
see,
everything
has
evolved
except
us
L'époque
des
jeux
de
Rome
n'est
pas
si
loin
après
tout
The
time
of
the
Roman
games
is
not
so
far
after
all
Au
royaume
animal,
le
lion
est
roi,
l'homme
devient
fou
In
the
animal
kingdom,
the
lion
is
king,
man
becomes
mad
Combien
d'âmes
tombées
sous
ses
coups
How
many
souls
have
fallen
under
his
blows
La
Terre
est
seul
témoin
de
ces
crimes
ici
bas
The
Earth
is
the
only
witness
to
these
crimes
here
below
C'est
chacun
pour
soi,
regarde
Angela,
regarde
It's
every
man
for
himself,
look
Angela,
look
Au
royaume
animal,
le
lion
est
roi,
l'homme
devient
fou
In
the
animal
kingdom,
the
lion
is
king,
man
becomes
mad
Combien
d'âmes
tombées
sous
ses
coups
How
many
souls
have
fallen
under
his
blows
La
Terre
est
seul
témoin
de
ces
crimes
ici
bas
The
Earth
is
the
only
witness
to
these
crimes
here
below
C'est
chacun
pour
soi,
regarde
Angela,
regarde
It's
every
man
for
himself,
look
Angela,
look
Il
y
eut,
paraît-il
un
paradis
ici
There
was,
it
seems,
a
paradise
here
Il
n'en
reste
rien,
c'est
dans
les
livres
qu'il
survit
There
is
nothing
left
of
it,
it
is
in
books
that
it
survives
Voilà
pourquoi
l'argent
tout
le
temps
That's
why
money
all
the
time
Fait
le
pouvoir
souvent
conféré
à
des
incompétents
Makes
power
often
conferred
on
incompetents
Il
y
eut
la
peste,
le
sida
frappe
très
fort
There
was
the
plague,
AIDS
strikes
very
hard
Mais
la
connerie
humaine
a
toujours
battu
tous
les
records
But
human
stupidity
has
always
broken
all
records
On
gaspille
des
millions
au
nom
du
progrès
Millions
are
wasted
in
the
name
of
progress
Mais
restera-t-il
encore
quelqu'un
sur
Terre
pour
en
profiter
But
will
there
still
be
anyone
on
Earth
to
enjoy
it
L'alibi
des
batailles,
les
conflits
d'intéret,
les
fanatiques
braillent
The
alibi
of
battles,
conflicts
of
interest,
fanatics
yell
Les
démoniaques
raillent,
l'homme
n'est
pas
de
taille
The
demonic
mock,
man
is
not
up
to
it
La
partie
est
trop
forte,
pour
un
inconscient
de
la
sorte
The
game
is
too
strong,
for
an
unconscious
of
this
kind
Le
gardien
des
cieux
leur
claque
la
porte
The
guardian
of
the
heavens
slams
the
door
on
them
Sur
l'arche
de
Noé,
nous
sommes
les
seuls
animaux
car
on
peut
tuer
On
Noah's
ark,
we
are
the
only
animals
because
we
can
kill
Gratuitement,
non
pas
pour
survivre
et
je
suis
inquiet
Gratuitously,
not
to
survive
and
I
am
worried
Pour
les
lendemains
Angéla,
ma
sœur
For
the
future
Angela,
my
sister
L'homme
crache
sur
les
œuvres
de
son
créateur
Man
spits
on
the
works
of
his
creator
Au
royaume
animal,
le
lion
est
roi,
l'homme
devient
fou
In
the
animal
kingdom,
the
lion
is
king,
man
becomes
mad
Combien
d'âmes
tombées
sous
ses
coups
How
many
souls
have
fallen
under
his
blows
La
Terre
est
seul
témoin
de
ces
crimes
ici
bas
The
Earth
is
the
only
witness
to
these
crimes
here
below
C'est
chacun
pour
soi,
regarde
Angela,
regarde
It's
every
man
for
himself,
look
Angela,
look
Au
royaume
animal,
le
lion
est
roi,
l'homme
devient
fou
In
the
animal
kingdom,
the
lion
is
king,
man
becomes
mad
Combien
d'âmes
tombées
sous
ses
coups
How
many
souls
have
fallen
under
his
blows
La
Terre
est
seul
témoin
de
ces
crimes
ici
bas
The
Earth
is
the
only
witness
to
these
crimes
here
below
C'est
chacun
pour
soi,
regarde
Angela,
regarde
(regarde...)
It's
every
man
for
himself,
look
Angela,
look
(look...)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Riziero Ortolani, Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.