IAM - Rigamortis - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Rigamortis




Rigamortis
Rigamortis
I remember
I remember
Rigamortis
Rigamortis
Rap like it was before
Rap like it was before
Aujourd'hui on fait le tour du monde avec un écran
Today we travel the world with a screen
Tchatche avec des gens du Pérou, Rio ou Milan
Chat with people from Peru, Rio or Milan
On fait même de l'argent, le cul dans le divan
We even make money, ass on the couch
Les dés on les relancent, ouais, malgré le poids des ans
We roll the dice again, yeah, despite the weight of the years
Beaucoup oublient le temps des missiles et des diamants
Many forget the time of missiles and diamonds
Ça trafiquait autant mais on était pas au courant
There was just as much trafficking, but we weren't aware
Y avais pas d'anges, alors et nos dirigeants
There were no angels, then and our leaders
Cassaient déjà le décor tout comme dans le présent
Were already breaking the scenery just like in the present
Y avaient déjà des tigres, des lionnes et des serpents
There were already tigers, lionesses and snakes
La jungle était déjà là: "Rapapapapa"
The jungle was already there: "Rapapapapa"
Aucune couleur à la télé, aucun humoriste, aucun artiste
No color on TV, no comedian, no artist
Grande époque d'une France toute blanche
Great era of a France all white
La misère était là, pas de console dans les chambres
Misery was there, no consoles in the rooms
Aujourd'hui on la chante sur un Samsung à 800
Today we sing it on an 800 dollar Samsung
Y avaient déjà des morts sur presque tous les continents
There were already dead on almost every continent
Y avaient déjà des fils et des frères dans les contingents
There were already sons and brothers in the contingents
A trop regarder derrière on voit pas ce qu'il se passe devant
By looking too much behind, we don't see what's happening in front
Je rappel aux nostalgiques dans la scène il y a eu du sang
I remind the nostalgic ones, there was blood in the scene
Avant n'est que le présent d'hier et le présent n'est qu'un futur passé
Before is only yesterday's present and the present is only a past future
Mais pour demain, ça se fait maintenant, Rigamortis
But for tomorrow, it's done now, Rigamortis
Never be the same
Never be the same
Ce n'était pas mieux avant, c'était bien plus violent
It wasn't better before, it was much more violent
Y avait déjà des politicards cyniques au volant
There were already cynical politicians behind the wheel
Chaque année c'était la fin de la crise
Every year was the end of the crisis
Ton passé idéal gît là: Rigamortis
Your ideal past lies there: Rigamortis
Ce n'était pas mieux naguère aux 4 coins de le Terre
It wasn't better before in the 4 corners of the Earth
Il faut peser les mots, non le pays n'est pas en guerre
We must weigh the words, no, the country is not at war
B.O de nos jeunesses, rap des 90
Soundtrack of our youth, 90s rap
Il ne reviendra plus: Rigamortis
It will never come back: Rigamortis
Quand j'étais gamin, on s'amusait avec deux flaques d'eau
When I was a kid, we had fun with two puddles of water
On rentrait à la casa, complètement trempés, crados
We came home completely soaked, filthy
Solidaires dans les bons coups et dans la merde, conscients
Solidarity in good times and in shit, aware
Qu'on était des morveux, les culs vissés au même bateau
That we were brats, asses screwed to the same boat
On marchait torses nus, comme les rois d'Egypte en plein été
We walked bare-chested, like the kings of Egypt in the middle of summer
Au poignet, la gourmette que la copine avait fait cadeau
On the wrist, the bracelet that the girlfriend had given as a gift
On tentait de fourguer un assos à sa meilleure amie
We tried to sell a friend to her best friend
Grande était sa gueule quand elle disait: "Non, ton pote il est pas beau"
Her mouth was big when she said: "No, your friend is not handsome"
Et puis aimer les autres c'est expérimenter les râteaux
And then loving others is experiencing rejections
Et défier les tempêtes, agglutinés sur un petit radeau
And defying storms, huddled on a small raft
Avoir un idéal, foi en quelque chose, chez moi
To have an ideal, faith in something, at my place
Le crucifix, remplacé par la faucille et le marteau
The crucifix, replaced by the sickle and hammer
La France n'était pas le paradis imaginé par ma famille
France was not the paradise imagined by my family
qu'ils allaient on les traitait de sales nabots
Wherever they went they were treated like dirty runts
La vie surtout pas mieux que maintenant, je pleure encore les miens
Life especially not better than now, I still cry for mine
Emportés par les larmes des fleurs de pavots
Carried away by the tears of poppy flowers
Je pense fort à ma tante qui s'agenouille devant son fils
I think a lot about my aunt who kneels before her son
Et tous les jours, couche des roses rouges sur le caveau
And every day, lays red roses on the grave
Milieu 70, tous mes grands montaient au braquo
Mid 70s, all my elders went up to the heist
Il y avait plus de morts que ceux que l'on attribue aux narquo
There were more deaths than those attributed to drug dealers
Rigamortis
Rigamortis
Never be the same
Never be the same
Ce n'était pas mieux avant, c'était bien plus violent
It wasn't better before, it was much more violent
Y avait déjà des politicards cyniques au volant
There were already cynical politicians behind the wheel
Chaque année c'était la fin de la crise
Every year was the end of the crisis
Ton passé idéal gît là: Rigamortis
Your ideal past lies there: Rigamortis
Ce n'était pas mieux naguère aux 4 coins de le Terre
It wasn't better before in the 4 corners of the Earth
Il faut peser les mots, non le pays n'est pas en guerre
We must weigh the words, no, the country is not at war
B.O de nos jeunesses, rap des 90
Soundtrack of our youth, 90s rap
Il ne reviendra plus: Rigamortis
It will never come back: Rigamortis





Writer(s): Geoffroy Mussard, Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel, Pascal Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.