Paroles et traduction IAM - Rigamortis
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Rap
like
it
was
before
Rap
like
it
was
before
Aujourd'hui
on
fait
le
tour
du
monde
avec
un
écran
Today
we
travel
the
world
with
a
screen
Tchatche
avec
des
gens
du
Pérou,
Rio
ou
Milan
Chat
with
people
from
Peru,
Rio
or
Milan
On
fait
même
de
l'argent,
le
cul
dans
le
divan
We
even
make
money,
ass
on
the
couch
Les
dés
on
les
relancent,
ouais,
malgré
le
poids
des
ans
We
roll
the
dice
again,
yeah,
despite
the
weight
of
the
years
Beaucoup
oublient
le
temps
des
missiles
et
des
diamants
Many
forget
the
time
of
missiles
and
diamonds
Ça
trafiquait
autant
mais
on
était
pas
au
courant
There
was
just
as
much
trafficking,
but
we
weren't
aware
Y
avais
pas
d'anges,
alors
et
nos
dirigeants
There
were
no
angels,
then
and
our
leaders
Cassaient
déjà
le
décor
tout
comme
dans
le
présent
Were
already
breaking
the
scenery
just
like
in
the
present
Y
avaient
déjà
des
tigres,
des
lionnes
et
des
serpents
There
were
already
tigers,
lionesses
and
snakes
La
jungle
était
déjà
là:
"Rapapapapa"
The
jungle
was
already
there:
"Rapapapapa"
Aucune
couleur
à
la
télé,
aucun
humoriste,
aucun
artiste
No
color
on
TV,
no
comedian,
no
artist
Grande
époque
d'une
France
toute
blanche
Great
era
of
a
France
all
white
La
misère
était
là,
pas
de
console
dans
les
chambres
Misery
was
there,
no
consoles
in
the
rooms
Aujourd'hui
on
la
chante
sur
un
Samsung
à
800
Today
we
sing
it
on
an
800
dollar
Samsung
Y
avaient
déjà
des
morts
sur
presque
tous
les
continents
There
were
already
dead
on
almost
every
continent
Y
avaient
déjà
des
fils
et
des
frères
dans
les
contingents
There
were
already
sons
and
brothers
in
the
contingents
A
trop
regarder
derrière
on
voit
pas
ce
qu'il
se
passe
devant
By
looking
too
much
behind,
we
don't
see
what's
happening
in
front
Je
rappel
aux
nostalgiques
dans
la
scène
il
y
a
eu
du
sang
I
remind
the
nostalgic
ones,
there
was
blood
in
the
scene
Avant
n'est
que
le
présent
d'hier
et
le
présent
n'est
qu'un
futur
passé
Before
is
only
yesterday's
present
and
the
present
is
only
a
past
future
Mais
pour
demain,
ça
se
fait
maintenant,
Rigamortis
But
for
tomorrow,
it's
done
now,
Rigamortis
Never
be
the
same
Never
be
the
same
Ce
n'était
pas
mieux
avant,
c'était
bien
plus
violent
It
wasn't
better
before,
it
was
much
more
violent
Y
avait
déjà
des
politicards
cyniques
au
volant
There
were
already
cynical
politicians
behind
the
wheel
Chaque
année
c'était
la
fin
de
la
crise
Every
year
was
the
end
of
the
crisis
Ton
passé
idéal
gît
là:
Rigamortis
Your
ideal
past
lies
there:
Rigamortis
Ce
n'était
pas
mieux
naguère
aux
4 coins
de
le
Terre
It
wasn't
better
before
in
the
4 corners
of
the
Earth
Il
faut
peser
les
mots,
non
le
pays
n'est
pas
en
guerre
We
must
weigh
the
words,
no,
the
country
is
not
at
war
B.O
de
nos
jeunesses,
rap
des
90
Soundtrack
of
our
youth,
90s
rap
Il
ne
reviendra
plus:
Rigamortis
It
will
never
come
back:
Rigamortis
Quand
j'étais
gamin,
on
s'amusait
avec
deux
flaques
d'eau
When
I
was
a
kid,
we
had
fun
with
two
puddles
of
water
On
rentrait
à
la
casa,
complètement
trempés,
crados
We
came
home
completely
soaked,
filthy
Solidaires
dans
les
bons
coups
et
dans
la
merde,
conscients
Solidarity
in
good
times
and
in
shit,
aware
Qu'on
était
des
morveux,
les
culs
vissés
au
même
bateau
That
we
were
brats,
asses
screwed
to
the
same
boat
On
marchait
torses
nus,
comme
les
rois
d'Egypte
en
plein
été
We
walked
bare-chested,
like
the
kings
of
Egypt
in
the
middle
of
summer
Au
poignet,
la
gourmette
que
la
copine
avait
fait
cadeau
On
the
wrist,
the
bracelet
that
the
girlfriend
had
given
as
a
gift
On
tentait
de
fourguer
un
assos
à
sa
meilleure
amie
We
tried
to
sell
a
friend
to
her
best
friend
Grande
était
sa
gueule
quand
elle
disait:
"Non,
ton
pote
il
est
pas
beau"
Her
mouth
was
big
when
she
said:
"No,
your
friend
is
not
handsome"
Et
puis
aimer
les
autres
c'est
expérimenter
les
râteaux
And
then
loving
others
is
experiencing
rejections
Et
défier
les
tempêtes,
agglutinés
sur
un
petit
radeau
And
defying
storms,
huddled
on
a
small
raft
Avoir
un
idéal,
foi
en
quelque
chose,
chez
moi
To
have
an
ideal,
faith
in
something,
at
my
place
Le
crucifix,
remplacé
par
la
faucille
et
le
marteau
The
crucifix,
replaced
by
the
sickle
and
hammer
La
France
n'était
pas
le
paradis
imaginé
par
ma
famille
France
was
not
the
paradise
imagined
by
my
family
Où
qu'ils
allaient
on
les
traitait
de
sales
nabots
Wherever
they
went
they
were
treated
like
dirty
runts
La
vie
surtout
pas
mieux
que
maintenant,
je
pleure
encore
les
miens
Life
especially
not
better
than
now,
I
still
cry
for
mine
Emportés
par
les
larmes
des
fleurs
de
pavots
Carried
away
by
the
tears
of
poppy
flowers
Je
pense
fort
à
ma
tante
qui
s'agenouille
devant
son
fils
I
think
a
lot
about
my
aunt
who
kneels
before
her
son
Et
tous
les
jours,
couche
des
roses
rouges
sur
le
caveau
And
every
day,
lays
red
roses
on
the
grave
Milieu
70,
tous
mes
grands
montaient
au
braquo
Mid
70s,
all
my
elders
went
up
to
the
heist
Il
y
avait
plus
de
morts
que
ceux
que
l'on
attribue
aux
narquo
There
were
more
deaths
than
those
attributed
to
drug
dealers
Never
be
the
same
Never
be
the
same
Ce
n'était
pas
mieux
avant,
c'était
bien
plus
violent
It
wasn't
better
before,
it
was
much
more
violent
Y
avait
déjà
des
politicards
cyniques
au
volant
There
were
already
cynical
politicians
behind
the
wheel
Chaque
année
c'était
la
fin
de
la
crise
Every
year
was
the
end
of
the
crisis
Ton
passé
idéal
gît
là:
Rigamortis
Your
ideal
past
lies
there:
Rigamortis
Ce
n'était
pas
mieux
naguère
aux
4 coins
de
le
Terre
It
wasn't
better
before
in
the
4 corners
of
the
Earth
Il
faut
peser
les
mots,
non
le
pays
n'est
pas
en
guerre
We
must
weigh
the
words,
no,
the
country
is
not
at
war
B.O
de
nos
jeunesses,
rap
des
90
Soundtrack
of
our
youth,
90s
rap
Il
ne
reviendra
plus:
Rigamortis
It
will
never
come
back:
Rigamortis
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Geoffroy Mussard, Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel, Pascal Perez
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.