Paroles et traduction IAM - Sachet blanc
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Sachet blanc
Белый пакетик
Les
pas
d'un
pauvre
mec
pressé
Шаги
бедного
парня
в
спешке
Le
mènent
à
une
mort
certaine
et
précoce,
Ведут
его
к
верной
и
ранней
смерти,
Il
le
sait
Depuis
le
jour
où
il
a
vu
son
frère
échanger
Он
знает
это
с
того
дня,
как
увидел
своего
брата,
обменивающего
Un
sachet
blanc
contre
de
l'argent
avec
un
mec
du
quartier
Белый
пакетик
на
деньги
с
парнем
из
квартала.
Alors
pourquoi
ne
pas
faire
comme
lui
Так
почему
бы
не
сделать
как
он?
Il
trouva
de
l'argent
pour
acheter
son
coin
de
paradis
Он
нашел
деньги,
чтобы
купить
свой
кусочек
рая.
Un
billet
en
première
pour
l'extase
en
charter
Билет
в
первый
класс
до
экстаза
чартерным
рейсом.
C'était
bien
cher
payé
pour
une
jouissance
éphémère
Это
было
дорого
заплачено
за
мимолетное
наслаждение.
Et
aujourd'hui,
telle
est
son
existence
И
сегодня
такова
его
жизнь:
Vendre
des
petits
paquets
pour
assouvir
sa
dépendance
Продавать
маленькие
пакетики,
чтобы
удовлетворить
свою
зависимость.
Hin,
et
une
nuit
tout
bascula
И
однажды
ночью
всё
перевернулось.
Pendant
qu'il
vendait,
une
patrouille
l'embarqua
Пока
он
продавал,
патруль
забрал
его.
Il
ne
revit
sa
ville
qu'à
travers
des
barreaux
Он
увидел
свой
город
только
сквозь
решетку
Et
mourrut
seul
avec
sa
dernière
dose
d'héro
И
умер
в
одиночестве
со
своей
последней
дозой
героина.
Il
n'y
eut
personne
pour
pleurer
lors
de
l'enterrement
Никто
не
плакал
на
похоронах.
Le
sachet
blanc
compte
un
mort
de
plus
dans
ses
rangs
Белый
пакетик
насчитал
еще
одну
смерть
в
своих
рядах.
Le
sachet
blanc
empoisonne
le
sang
Белый
пакетик
отравляет
кровь.
Le
sachet
blanc
empoisonne
la
vie
Белый
пакетик
отравляет
жизнь.
Autour
de
moi
s'est
arrêté
le
temps
Вокруг
меня
остановилось
время.
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Le
sachet
blanc
empoisonne
le
sang
Белый
пакетик
отравляет
кровь.
Le
sachet
blanc
empoisonne
la
vie
Белый
пакетик
отравляет
жизнь.
Autour
de
moi
s'est
arrêté
le
temps
Вокруг
меня
остановилось
время.
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Une
rue
sombre
une
limousine
s'y
engage
Темная
улица,
лимузин
въезжает
на
нее.
En
face
d'elle
une
Cadillac
attend
sous
l'orage
Напротив
него
Cadillac
ждет
под
дождем.
On
sort
la
marchandise
et
la
petite
valise
Выносят
товар
и
небольшой
чемоданчик.
La
tension
s'attise
sous
les
gabardines
grises
Напряжение
нарастает
под
серыми
плащами.
Car
les
gars
qui
sont
là
n'ont
plus
rien
à
prouver
Потому
что
парням,
которые
здесь,
больше
нечего
доказывать.
Dans
le
style
enfoiré
ils
se
sont
affirmés
В
своём
подлом
стиле
они
утвердились.
La
conscience
tranquille,
ils
peuvent
rentrer
à
la
maison
Со
спокойной
совестью
они
могут
вернуться
домой,
Sûr
et
certain
de
ne
jamais
finir
en
prison
Уверенные,
что
никогда
не
окажутся
в
тюрьме.
Normal,
ils
n'arpentent
pas
les
trottoirs
Конечно,
они
не
бродят
по
тротуарам
Et
n'ont
aucune
idée
de
ce
qu'est
le
désespoir
И
понятия
не
имеют,
что
такое
отчаяние.
Pour
eux,
tout
n'est
qu'affaire
de
monnaie
Для
них
всё
дело
только
в
деньгах.
Et
qu'importe
le
prix,
ils
n'auront
pas
à
le
payer
И
какой
бы
ни
была
цена,
им
не
придется
ее
платить.
Il
neige
sur
ma
ville
des
flocons
d'héroïne
Над
моим
городом
идет
снег
из
хлопьев
героина.
Le
style
de
poudreuse
qui
vous
plonge
dans
l'abîme
Та
самая
пудра,
которая
погружает
тебя
в
бездну.
Endant
que
certains
se
frottent
les
mains
Пока
одни
потирают
руки,
Pensant
à
l'argent
qu'ils
vont
amasser
le
lendemain
Думая
о
деньгах,
которые
они
соберут
завтра.
Après
ça
on
vous
promet
une
guerre
comme
on
n'en
a
jamais
vu
После
этого
вам
обещают
войну,
какой
еще
не
бывало,
Contre
la
drogue
dans
la
rue
Против
наркотиков
на
улице.
Que
d'affabulations,
et
d'extrapolations
Сколько
лжи
и
преувеличений,
Sachant
que
le
poison
est
à
l'intérieur
du
bastion
Зная,
что
яд
находится
внутри
бастиона.
Et
oui
tout
le
monde
sait,
le
problème,
ce
n'est
pas
les
dealers
И
да,
все
знают,
проблема
не
в
дилерах.
Tuer
le
mal
à
sa
source,
ce
serait
bien
meilleur
Убить
зло
в
зародыше
было
бы
гораздо
лучше.
Car
vendre
de
la
blanche
est
interdit
c'est
sûr
Потому
что
продавать
белое
запрещено,
это
точно,
Sauf
si
tu
as
une
villa
sur
la
côte
d'azur
Если
только
у
тебя
нет
виллы
на
Лазурном
берегу,
Que
tu
ne
te
trimballes
qu'en
Limousine
Ты
не
разъезжаешь
на
лимузине
Et
que
ta
femme
porte
un
manteau
en
zibeline
И
твоя
жена
не
носит
шубу
из
соболя.
Si
tu
n'as
pas
tout
ça
tu
ne
vis
pas
longtemps
Если
у
тебя
нет
всего
этого,
ты
долго
не
проживешь.
Et
la
sachet
blanc
compte
un
mort
de
plus
dans
ses
rangs
И
белый
пакетик
насчитает
еще
одну
смерть
в
своих
рядах.
Le
sachet
blanc
empoisonne
le
sang
Белый
пакетик
отравляет
кровь.
Le
sachet
blanc
empoisonne
la
vie
Белый
пакетик
отравляет
жизнь.
Autour
de
moi
s'est
arrêté
le
temps
Вокруг
меня
остановилось
время.
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Le
sachet
blanc
empoisonne
le
sang
Белый
пакетик
отравляет
кровь.
Le
sachet
blanc
empoisonne
la
vie
Белый
пакетик
отравляет
жизнь.
Autour
de
moi
s'est
arrêté
le
temps
Вокруг
меня
остановилось
время.
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Poudre,
poussière,
la
route
n'est
pas
longue
Порошок,
пыль,
путь
не
долог.
Elle
part
de
la
première
et
s'arrête
à
la
seconde
Он
начинается
с
первой
и
заканчивается
второй.
N'oubliant
personne,
ni
enfant
ni
homme
Не
щадя
никого,
ни
ребенка,
ни
мужчину.
Tout
comme
l'alcool
elle
détruit
ceux
qui
s'y
adonent
Как
и
алкоголь,
он
разрушает
тех,
кто
ему
предается.
Ceux
qui
la
font
rentrer
par
tonnes
n'en
ont
rien
à
faire
Тем,
кто
ввозит
его
тоннами,
всё
равно,
Qu'une
femme
enceinte
s'en
foute
plein
les
veines
Что
беременная
женщина
вкалывает
его
себе
в
вены.
C'est
plus
fort
que
moi,
que
pourrais-je
leur
souhaiter
d'autre?
Это
сильнее
меня,
что
еще
я
могу
им
пожелать?
Sinon
que
leur
fils
se
drogue
Кроме
как
чтобы
их
сын
стал
наркоманом.
Lorsque
leur
compagne
les
regarderont
en
sanglotant
Когда
их
жены
будут
смотреть
на
них,
рыдая,
Parce
que
la
dop
aura
volé
la
chair
de
leur
chair,
le
sang
de
leur
sang
Потому
что
наркотик
украл
плоть
от
плоти
их,
кровь
от
крови
их.
Je
leur
dirais
d'écouter
ce
soir,dans
la
cité
Я
бы
сказал
им
послушать
сегодня
вечером
в
городе
Les
pas
d'un
pauvre
mec
pressé
Шаги
бедного
парня
в
спешке.
Le
sachet
blanc
compte
un
mort
de
plus
dans
ses
rangs
Белый
пакетик
насчитал
еще
одну
смерть
в
своих
рядах.
Le
sachet
blanc
empoisonne
le
sang
Белый
пакетик
отравляет
кровь.
Le
sachet
blanc
empoisonne
la
vie
Белый
пакетик
отравляет
жизнь.
Autour
de
moi
s'est
arrêté
le
temps
Вокруг
меня
остановилось
время.
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Le
sachet
blanc
empoisonne
le
sang
Белый
пакетик
отравляет
кровь.
Le
sachet
blanc
empoisonne
la
vie
Белый
пакетик
отравляет
жизнь.
Autour
de
moi
s'est
arrêté
le
temps
Вокруг
меня
остановилось
время.
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Le
sachet
blanc
Белый
пакетик
Le
sachet
blanc
Белый
пакетик
Le
sachet
blanc
Белый
пакетик
J'ai
dû
me
tromper
de
paradis
Должно
быть,
я
ошибся
раем.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Michael Lawrence Nyman, Pascal Jean Perez, Geoffroy Remy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.