IAM - Sans issue - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Sans issue




Sans issue
No Way Out
Le soleil pénètre dans mon salon
The sun peeks into my living room
La lumière parait plein de reflets
Light appears full of reflections
Et sur... t′appelle
And on... you call
Je serais rentré ce soir
I would have been home tonight
Pour un autre repas de famille, un autre simple jour sans histoires
For another family meal, another simple day without fuss
Pétrifié, paralysé, abandonné, blessé
Petrified, paralyzed, abandoned, wounded
Indescriptible sentiment de rien, le vide est laissé
Indescribable feeling of nothing, emptiness is left
L'enfer pour mes anges, dans un stupide accident
Hell for my angels, in a stupid accident
Je perds mon fils, ma fille et la mère de mes enfants
I lose my son, my daughter and the mother of my children
Tu me manques, ce n′est pas vrai
I miss you, it's not true
Un cauchemar je vais m'éveiller
A nightmare, I will wake up
Elle sera la allongée à mes cotés
She will be lying next to me
Le cri des gosses qui jouent, les éclats de voix le matin
The cry of kids playing, the bursts of voices in the morning
Je n'ai jamais songé que le silence est assassin mais il me tue
I never thought silence could be a murderer but it's killing me
Doucement, je crois que j′en perds la raison
Slowly, I think I'm losing my mind
Comment puis-je encore vivre dans la maison?
How can I still live in this house?
Les murs sont tristes, ils ont effacés les sourires
The walls are sad, they've erased the smiles
Les souvenirs, a chaque objets je les respirent
The memories, with every object I breathe them in
C′est mon empire qui expire, toute ma vie qui vassie
It's my empire expiring, my whole life draining away
Un pas vers la fenêtre le soleil brille, les voitures passent
A step towards the window, the sun shines, cars pass by
Les gens sont gais, certains font du sport
People are cheerful, some are doing sports
Comment peut-il y avoir encore de la vie dehors?
How can there still be life outside?
Ce matin j'ai quitté la maison, un peu fâché
This morning I left the house, a little angry
Petite dispute de rien du tout
A small argument about nothing at all
Maintenant je suis sans voix
Now I am speechless
Tu ne m′entends pas
You can't hear me
Douleur noire
Black pain
Dire que nous nous sommes quittés pour toujours sans nous dire au revoir
To think we left each other forever without saying goodbye
On dit qu'il est possible de reconstruire ce qui n′est plus
They say it's possible to rebuild what's no more
Les forces m'abandonnent, je n′en ai plus
My strength abandons me, I have none left
Bon Dieu veille sur eux, qu'ils ne pleurent pas trop
God watch over them, may they not cry too much
Car il est bien possible que l'on se voie très bientôt
For it is quite possible that we will see each other very soon
C′est sans issues...
There's no way out...
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
J′étais sur de tout avoir réussi
I was sure I had achieved everything
D'être sorti vainqueur de tout les combats entrepris
That I had emerged victorious from every battle I fought
Pourtant a présent je ne sais plus que pensé
Yet now I don't know what to think
Et la question reste en suspens Ou me suis je trompé?
And the question remains unanswered: where did I go wrong?
Je redoublé d′efforts, pour décrocher tout se ce qu'il y avait de décrochable
I doubled my efforts to grab everything that could be grabbed
J′avais des valises chargées
My suitcases were full
Et a la fac, je ne m'amuser pas
And at university, I wasn't having fun
J′étais premier a tout les cours car second sa ne paye pas
I was first in every class because second place doesn't pay
Au prix de combien d'amitiés bafoués le brûleur de cœurs que je suis
At the cost of how many friendships trampled, the heartbreaker that I am
A accéder aux hauteurs
Reached the heights
Ca n'était pas suffisant, ça ne l′est jamais
It wasn't enough, it never is
Alors quelques têtes de plus a piétiné pour m′élever
So a few more heads to step on to elevate myself
J'ai acquis un par un tout les signes extérieur de richesse
I acquired one by one all the outward signs of wealth
Ma soif d′argent jamais n'avait de cesse
My thirst for money never ceased
J′ai construis une famille et une maison
I built a family and a house
Ma femme était un ange qui m'a donné deux beaux garçons
My wife was an angel who gave me two beautiful sons
Qu′en faite je n'ai même pas vu grandir
Whom I didn't even see grow up
Trop occupé, fou que j'étais a réussir
Too busy, crazy as I was to succeed
Ma vie ressemble à un dessin d′architecture
My life looks like an architectural drawing
Pas un traits qui dépasse, pas de fautes, pas de ratures
Not a line out of place, no mistakes, no erasures
Mon épouse a pris un amant
My wife took a lover
Ca ne ma même pas blessé
It didn't even hurt me
Je me demande si un jour je l′ai aimé
I wonder if I ever loved her
Si j'ai eu tout ce qu′il était possible d'avoir
If I had everything that was possible to have
Dans ma vie, pourquoi je me sens si mal aujourd′hui
In my life, why do I feel so bad today?
Je réalise, qu'en fait je n′ai rien
I realize, that in fact, I have nothing
Que tout ceci n'est qu'illusion dans un rêve de satin
That all this is just an illusion in a satin dream
Je craque, au sommet de ma tour
I'm cracking, at the top of my tower
Attiré par la rue
Drawn to the street
Je ne lutte même plus, c′est sans issues...
I don't even fight anymore, there's no way out...
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No ways
No, No No ways
No, No No ways
No ways
No ways
No, No No ways
No, No No ways
No ways
No ways
No, No No ways
No, No No ways
No ways
No ways
No, No No ways...
No, No No ways...





Writer(s): Geoffroy Mussard, Pascal Perez, Philippe Fragione


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.