IAM - Un bon son brut pour les truands - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction IAM - Un bon son brut pour les truands




Un bon son brut pour les truands
A Raw Sound for the Thugs
Une musique pas faite pour cent personnes mais pour des millions
Music not made for a hundred people but for millions
Marseille et sa production
Marseille and its production
Une musique pas faite pour cent personnes mais pour des millions
Music not made for a hundred people but for millions
Je descends de ma montagne à cheval
I descend from my mountain on horseback
Sorti de ma retraite en moine Yamabushi je déballe
Out of my retreat as a Yamabushi monk, I unpack
Mon baluchon à froid dans la plus pure tradition
My cold bundle in the purest tradition
La maîtrise est totale tel un ninja en action
Mastery is total like a ninja in action
L'inné et l'acquis se confondent
The innate and the acquired merge
Les mecs m'observent, je crée dans leurs têtes une confusion profonde
The guys observe me, I create a deep confusion in their heads
Sonde mon esprit tu perdras le tien
Probe my mind, you will lose yours
N'éveille pas le dragon, la bête est plus affamée qu'une meute de chiens
Don't wake the dragon, the beast is hungrier than a pack of dogs
Nourri aux grosses caisses au clap, faut que ça frappe
Fed with big drums on the beat, it has to hit hard
Pas de mélodies pourraves, ou c'est le massacre
No lousy melodies, or it's a massacre
Ombres furtives tranchent la nuit comme des shuriken
Stealthy shadows slice through the night like shuriken
Mon bokken brille le style de la mouette s'abat sur sa proie
My bokken shines, the seagull style falls on its prey
Maître Kano du stylo Li Po ivre de Tao
Master Kano of the pen, Li Po drunk on Tao
Drunken style pow un de plus dans le pao
Drunken style pow, one more in the pao
Calligraphié ce texte est dédié au rataclan
Calligraphed, this text is dedicated to the Bataclan
Ah, un bon son brut pour les truands
Ah, a raw sound for the thugs
(You know what) ne lâche pas le mic, il est gluant
(You know what) don't let go of the mic, it's sticky
IAM casse la baraque avec des lyrics tonitruants
IAM breaks the house down with thunderous lyrics
(You know what) attaque avec gras de chacal puant
(You know what) attacks with the fat of a stinking jackal
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
(You know what) ne lâche pas le mic, il est gluant
(You know what) don't let go of the mic, it's sticky
IAM casse la baraque avec des lyrics tonitruants
IAM breaks the house down with thunderous lyrics
(You know what) attaque avec gras de chacal puant
(You know what) attacks with the fat of a stinking jackal
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
Celui qui nique ma zic, votre shit, les sales flics
The one who fucks my music, your shit, the dirty cops
Chez nous se prennent des coups de Predator Kick
Get Predator Kicks at our place
Fixe ou je te mystifie comme un twix, aussi sauvage que les Knicks
Stare or I mystify you like a Twix, as wild as the Knicks
Le manimal revient avec sa clique
The manimal returns with his clique
Toujours les mêmes, les six guerriers d'apocalypse
Always the same, the six warriors of the apocalypse
Regarde à l'horizon c'est notre bannière qui se hisse
Look at the horizon, it's our banner that's being raised
IAM je le suis et je le reste un casse-tête
IAM I am and I remain a puzzle
Mise sur moi garçon
Bet on me, boy
Ceux qui renient mon son
Those who deny my sound
Finiront par se prendre un coup de tête sur les murs
Will end up getting a headbutt on the walls
La nature des éléments me pousse aux trousses des ordures
The nature of the elements pushes me to chase the trash
L'impur devient pur en maîtrisant l'écriture
The impure becomes pure by mastering writing
Sur tes mixtape un blason gravé Côté Obscur dedans
On your mixtapes, a crest engraved with the Dark Side within
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
À présent mature, ma vie se base sur des mélodies
Now mature, my life is based on melodies
Les ratures sur mes pages m'ont forgé mon esprit
The scratches on my pages have forged my mind
Conscient que ma vocation va servir à l'expansion de mon École, fils
Aware that my vocation will serve to expand my School, son
Celle du Micro d'Argent
That of the Silver Microphone
Mon subconscient me guide, l'infini pouvoir limpide
My subconscious guides me, the infinite clear power
Regarde ce que peut faire un bon quand tu joues les truands
Look what a good guy can do when you play the thug
Écoute le dernier Freeman du clan des 108 dragons
Listen to the last Freeman of the clan of 108 dragons
(You know what) ne lâche pas le mic, il est gluant
(You know what) don't let go of the mic, it's sticky
IAM casse la baraque avec des lyrics tonitruants
IAM breaks the house down with thunderous lyrics
(You know what) attaque avec gras de chacal puant
(You know what) attacks with the fat of a stinking jackal
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
(You know what) ne lâche pas le mic, il est gluant
(You know what) don't let go of the mic, it's sticky
IAM casse la baraque avec des lyrics tonitruants
IAM breaks the house down with thunderous lyrics
(You know what) attaque avec gras de chacal puant
(You know what) attacks with the fat of a stinking jackal
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
Hola, amigo, je rapplique avec un pack de saligots
Hola, amigo, I'm back with a pack of scumbags
Et plein de mecs pourris, niquer le bénéfice aux gringos
And a bunch of rotten guys, to screw the gringos' profit
Un bon son brut, lâche ta zic, elle est renza
A raw sound, let go of your music, it's renza
Cerveza dans la pogne, reconnais, c'est moi Sentenza
Cerveza in my fist, recognize, it's me Sentenza
J'espère que t'es rapide, kid, ou ton beat est un bide, un flop
I hope you're fast, kid, or your beat is a dud, a flop
Si tu viens me tuer, ne raconte pas ta vie
If you come to kill me, don't tell me your life story
Mec, car je me méfie de tout et ne sous-estime rien
Man, because I'm suspicious of everything and underestimate nothing
Même le pire des pouilleux a un ange gardien
Even the worst bum has a guardian angel
Attablé, ma bouche pleine coule un plat de fazoules
At the table, my mouth full, a plate of fazoules flows
Empoche 2, 3 boules, exécute les contrats sur des pezoules
Pocket 2, 3 balls, execute contracts on pezoules
Les vauriens apprécient ce son, c'est pas pour rien
The scoundrels appreciate this sound, it's not for nothing
C'est comme Pal commecialisé rien que pour les chiens
It's like Pal commercialized just for dogs
100% fayot, fais abstraction des ragots
100% fayot, ignore the gossip
Blondin ne meurs pas, lache ta planque tu caches le magot
Blondin don't die, let go of your hiding place where you hide the loot
Cowboy en ballerine, ne pète pas au royaume des puants
Cowboy in ballerina, don't fart in the kingdom of the stinking
Ce beat est désigné que pour les crapules au front suant
This beat is designed only for scoundrels with sweaty foreheads
(You know what) ne lâche pas le mic, il est gluant
(You know what) don't let go of the mic, it's sticky
IAM casse la baraque avec des lyrics tonitruants
IAM breaks the house down with thunderous lyrics
(You know what) attaque avec gras de chacal puant
(You know what) attacks with the fat of a stinking jackal
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
(You know what) ne lâche pas le mic, il est gluant
(You know what) don't let go of the mic, it's sticky
IAM casse la baraque avec des lyrics tonitruants
IAM breaks the house down with thunderous lyrics
(You know what) attaque avec gras de chacal puant
(You know what) attacks with the fat of a stinking jackal
Un bon son brut pour les truands
A raw sound for the thugs
Une musique pas faite pour cent personnes mais pour des millions
Music not made for a hundred people but for millions
Une musique pas faite pour cent personnes mais pour des millions
Music not made for a hundred people but for millions
Une musique pas faite pour cent personnes mais pour des millions
Music not made for a hundred people but for millions
Une musique pas faite pour cent...
Music not made for a hundred...





Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Eric Paul Mazel, Geoffroy Remy Mussard, Abdelmalek Brahimi, Pascal Jean Charles Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.