Paroles et traduction IAM - Une autre brique
Une autre brique
Another Brick
Les
murs,
la
nuit,
les
nuits
pas
sûres,
les
contrôles
et
les
bavures
The
walls,
the
night,
the
unsafe
nights,
the
controls
and
the
blunders
Les
caisses
volées,
volée
de
pruneaux,
dis
au
revoir
au
futur
Stolen
cars,
stolen
plums,
say
goodbye
to
the
future
Ta
tune
la
montre
pas
ou
on
va
te
la
prendre
sous
la
torture
Don't
show
your
money,
or
they'll
take
it
from
you
under
torture
Tes
émotions
non
plus,
ça
peut
devenir
une
ouverture
Neither
your
emotions,
it
can
become
an
opening
L'estomac
creux
c′est
sûr
ça
craint
mais
ça
excuse
pas
tous
les
An
empty
stomach,
it
sucks,
but
it
doesn't
excuse
all
the
Trucs
inhumains
qu'on
dit
qu'on
fait
mais
que
la
misère
commet
Inhuman
things
we
say
we
do,
but
poverty
commits
Whisky
en
gros,
gras
de
popo
et
doux
réveil
au
bélier
Wholesale
whiskey,
fat
cops
and
a
gentle
wake
up
with
a
battering
ram
Les
fringues,
les
marques,
le
fric,
les
armes,
c′est
le
marbre
ou
le
procès
Clothes,
brands,
money,
weapons,
it's
marble
or
trial
Pigmentation,
autres
cultures,
certains
y
voient
un
danger
Pigmentation,
other
cultures,
some
see
it
as
a
danger
Différentes
religions
mais
c′est
pas
ça
qui
empêche
d'aimer
Different
religions
but
that
doesn't
stop
us
from
loving
Oublie
rêves
et
passions,
y
a
pas
de
place
dans
l′horizon
Forget
dreams
and
passions,
there's
no
room
on
the
horizon
Y
a
jamais
eu
de
bonheur
ailleurs
que
dans
le
cash
et
le
vison
There's
never
been
happiness
anywhere
but
in
cash
and
mink
C'est
2007,
balance
ton
shit
la
mode
est
à
la
ligne
It's
2007,
deal
your
shit,
fashion
is
on
the
line
Garde
tes
valeurs
pour
le
jour
où
les
anges
te
feront
signe
Keep
your
values
for
the
day
the
angels
wave
to
you
Cherche
pas
ta
place
au
soleil,
ici
bas
y
a
trop
de
nuage
Don't
look
for
your
place
in
the
sun,
there
are
too
many
clouds
down
here
Loto,
bingo,
keno,
tiercé,
ça
fait
rêver
mais
hélas...
Lotto,
bingo,
keno,
tiercé,
it
makes
you
dream
but
alas...
Les
boites,
les
filles,
les
filles,
la
table,
le
whisky
et
le
champ
The
clubs,
the
girls,
the
girls,
the
table,
the
whiskey
and
the
champagne
Les
dés,
les
cartes,
remets
l′avenir
dans
les
mains
de
la
chance
The
dice,
the
cards,
put
the
future
back
in
the
hands
of
chance
C'est
beau
taffer,
métal
clinquant
marqué
dans
la
peau
It's
nice
to
work,
shiny
metal
marked
on
the
skin
Les
bons
conseils,
les
potes
ont
disparu,
leur
pif
est
dans
la
c
o
k
e
Good
advice,
friends
have
disappeared,
their
noses
are
in
the
coke
La
vie,
la
nuit,
la
nuit,
la
ville,
l′abris
est
sous
la
brique
Life,
the
night,
the
night,
the
city,
shelter
is
under
the
brick
Le
block,
le
shit,
le
spot,
le
chic
sous
pression
de
la
trique
The
block,
the
shit,
the
spot,
the
chic
under
pressure
from
the
nightstick
En
plein
mois
de
janvier
d'un
coup
les
cours
sont
achevés
In
the
middle
of
January,
suddenly
the
courses
are
over
Ca
finit
par
des
Molotov
après
un
pillage
à
ED
It
ends
with
Molotov
cocktails
after
looting
at
ED
Dans
le
mur
c'est
une
autre
brique
In
the
wall
it's
another
brick
Une
autre
manière
de
vivre,
une
note
triste,
tu
notes
fils
Another
way
of
life,
a
sad
note,
you
take
notes,
son
Endosse
l′orgueil
et
joue
le
rôle
de
l′Elu
Embrace
pride
and
play
the
role
of
the
Chosen
One
Les
mecs
se
craignent
et
scellent
eux-mêmes
les
barres
de
leurs
cellules
Guys
fear
each
other
and
seal
the
bars
of
their
own
cells
L'école,
les
bancs,
les
bancs,
les
colles
accourent,
les
grands
les
collent
School,
the
benches,
the
benches,
the
detentions
rush
in,
the
older
ones
stick
them
Les
cours
déconnent,
les
jours
s′écoulent,
déchirés
par
l'alcool,
The
classes
are
messed
up,
the
days
go
by,
torn
apart
by
alcohol,
Un
coup
ça
colle,
un
coup
ça
pousse
et
tous
rêvent
de
ta
place,
One
moment
it
sticks,
one
moment
it
pushes
and
everyone
dreams
of
your
place,
T′as
le
point
rouge
et
le
sniper
est
caché
dans
la
masse
You
have
the
red
dot
and
the
sniper
is
hidden
in
the
crowd
La
rue,
les
bancs,
les
bancs,
la
rue,
les
flics,
les
cris,
le
poste
The
street,
the
benches,
the
benches,
the
street,
the
cops,
the
screams,
the
station
Ca
rit,
ça
cogne,
ça
nie,
ça
grogne
ça
donne
c'est
qui
des
potes
It
laughs,
it
hits,
it
denies,
it
growls,
it
gives,
who
are
friends
Les
données
changent
et
on
y
voit
les
valeurs
à
la
baisse
The
data
changes
and
we
see
the
values
falling
Ici
la
crise
et
la
paresse,
tort
le
blason
de
la
baise
Here
the
crisis
and
laziness
twist
the
coat
of
arms
of
sex
L′argent,
le
rien,
le
rien,
l'argent,
les
cagoules
à
la
poste
Money,
nothing,
nothing,
money,
hoods
at
the
post
office
Les
lieux,
les
faits,
les
preuves
te
grillent
comme
le
croc
à
Lacoste
The
places,
the
facts,
the
evidence
burn
you
like
the
Lacoste
crocodile
Et
dans
les
geôles
les
plans,
les
équipes
montent
ton
ambition
And
in
the
jails,
the
plans,
the
teams
build
your
ambition
La
voie,
la
route,
aller-retour
entre
la
piaule
et
la
prison
The
way,
the
road,
round
trip
between
the
pad
and
the
prison
La
drogue,
le
cul,
le
cul,
la
schnouf,
les
cartes
et
les
bijoux
Drugs,
ass,
ass,
coke,
cards
and
jewelry
Sale
habitude:
lâcher
les
sous
pour
gratter
deux
bisous
Bad
habit:
dropping
money
to
scratch
two
kisses
Lis
le
danger
au
quotidien
le
cul
sur
les
tisons
Read
the
danger
every
day,
your
ass
on
the
embers
Le
salaire
de
la
peur
une
pouf
l'a
pris
en
100%
vison
The
salary
of
fear,
a
chick
took
it
in
100%
mink
T′as
pas
le
teint
qu'il
faut,
ça
fait
pas
bien
dans
une
boite,
You
don't
have
the
right
complexion,
it
doesn't
look
good
in
a
club,
T′as
pas
le
nom
non
plus
donc
soirée
kebab
et
baraque,
You
don't
have
the
right
name
either,
so
it's
kebab
and
shack
night,
Pas
la
bonne
provenance
du
coup
t'as
pas
droit
à
l′appart
Not
the
right
origin,
so
you
don't
have
the
right
to
the
apartment
Pas
beaucoup
de
chance
et
dès
le
départ,
il
faut
qu'
tout
y
passe
Not
much
luck
and
from
the
start,
everything
has
to
go
Métro,
boulot,
boulot
de
merde,
des
mecs
pendus
au
goulot
Subway,
work,
shitty
job,
guys
hanging
from
the
bottle
L′oubli,
l'héro,
l'extase,
le
fond,
la
faim,
le
froid
du
frigo
Oblivion,
heroin,
ecstasy,
the
bottom,
hunger,
the
cold
of
the
fridge
Les
diam,
le
chrome,
la
reput:
une
place
de
plus
dans
le
caveau
Diamonds,
chrome,
reputation:
one
more
place
in
the
vault
Une
brique,
une
cage,
un
piège,
une
trappe,
un
gus
de
plus
dans
le
panneau
A
brick,
a
cage,
a
trap,
a
hatch,
one
more
guy
in
the
panel
Dans
le
mur
c′est
une
autre
brique
In
the
wall
it's
another
brick
Une
autre
manière
de
vivre,
une
note
triste,
tu
notes
fils
Another
way
of
life,
a
sad
note,
you
take
notes,
son
Endosse
l′orgueil
et
joue
le
rôle
de
l'Elu
Embrace
pride
and
play
the
role
of
the
Chosen
One
Les
mecs
se
craignent
et
scellent
eux-mêmes
les
barres
de
leurs
cellules
Guys
fear
each
other
and
seal
the
bars
of
their
own
cells
Dans
le
mur
c′est
une
autre
brique
In
the
wall
it's
another
brick
Une
autre
manière
de
vivre,
une
note
triste,
tu
notes
fils
Another
way
of
life,
a
sad
note,
you
take
notes,
son
Endosse
l'orgueil
et
joue
le
rôle
de
l′Elu
Embrace
pride
and
play
the
role
of
the
Chosen
One
Les
mecs
se
craignent
et
scellent
eux-mêmes
les
barres
de
leurs
cellules
Guys
fear
each
other
and
seal
the
bars
of
their
own
cells
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Philippe Tristan Fragione, Bob Stone, Marc Gremillon, Eric Paul Mazel, Geoffroy Remy Mussard, Olivier Jean Pierre Castelli
Album
Saison 5
date de sortie
02-04-2007
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.