Paroles et traduction IAM - Une femme seule
Je
me
rappelle
il
y
a
maintenant
beaucoup
d'années
Я
помню,
что
было
много
лет
назад
Dans
les
recoins
de
ma
mémoire
je
ne
puis
oublier
В
закоулках
моей
памяти
я
не
могу
забыть
II
y
a
des
choses
indélébiles
qui
mutilent
Есть
неизгладимые
вещи,
которые
калечат
Difficiles
épousent
ma
peau
comme
textile
Жесткие
облегают
мою
кожу
как
текстиль
Ville
hostile
des
ombres
qui
se
faufilent
Враждебный
город
крадущихся
теней
Ne
laissant
aucune
chance
à
cette
créature
de
Dieu
Не
оставляя
никаких
шансов
этому
Божьему
созданию
Qui
fut
tentée
par
un
reptile
Который
был
соблазнен
рептилией
Souffrir
en
silence
elle
disait
ainsi
soit-il
Страдая
в
тишине,
она
говорила
так
или
иначе
Elle
était
née
dans
un
quartier
où
vivaient
les
immigrés
Она
родилась
в
районе,
где
жили
иммигранты
Famille
nombreuse
difficile
d'étudier
Многодетной
семье
трудно
учиться
Plus
d'école
la
rue
tenait
le
monopole
des
vols
Больше
школы
на
улице
удерживала
монополия
на
полеты
Je
te
prie
de
croire
que
sa
vie
n'était
pas
drôle
Я
прошу
тебя
поверить,
что
его
жизнь
не
была
смешной
Ainsi
peu
de
temps
après
à
17
ans
elle
a
décidé
de
se
marier
Поэтому
вскоре
после
этого
в
17
лет
она
решила
выйти
замуж
Je
demande
le
respect
et
pour
ceux
qui
le
veulent
Я
прошу
уважения
и
для
тех,
кто
этого
хочет
Écoutez
donc
le
récit
de
la
vie
d'Une
Femme
Seule
Итак,
послушайте
рассказ
о
жизни
одинокой
женщины
Elle
fut
rapidement
enceinte
et
eut
un
garçon
Вскоре
она
забеременела
и
родила
мальчика
Par
manque
d'argent
elle
a
perdu
le
second
Из-за
нехватки
денег
она
потеряла
вторую
Tel
un
dicton
fatal
incontournable
Такое
неизбежное
фатальное
высказывание
Le
destin
se
déchaîne
elle
accoucha
du
troisème
Судьба
развязала
ей
руки,
она
родила
третьего
Il
n'avait
pas
beaucoup
d'argent
il
était
souvent
absent
У
него
не
было
много
денег,
он
часто
отсутствовал
Elle
nourrissait
sa
famille
avec
huit
francs
pourtant
Она
кормила
свою
семью
восемью
франками,
но
все
же
Pour
ne
pas
perdre
son
temps
combler
son
manque
d'enseignement
Чтобы
не
тратить
свое
время
на
восполнение
недостатка
в
обучении
Elle
étudiait
pendant
qu'elle
s'occupait
Она
училась,
пока
занималась
De
la
maison
de
frotter
de
laver
Из
дома
мыть
руб
Ses
fils
qui
ne
comprenaient
pas
la
regardaient
Ее
сыновья,
которые
не
понимали
ее,
смотрели
на
нее
Se
souviennent
désormais
de
l'avoir
toujours
vu
trimer
Теперь
я
помню,
как
всегда
видел
его
тримером
Elle
aspirait
au
bonheur
Она
жаждала
счастья
Malgré
sa
main
sur
son
front
empli
de
sueur
Несмотря
на
то,
что
он
провел
рукой
по
лбу,
покрытому
потом
Car
elle
révait
un
jour
de
partir
Потому
что
однажды
она
хотела
уйти.
De
quitter
ce
trop
plein
de
déceptions
de
mauvais
souvenirs
Оставить
это
слишком
полное
разочарований
и
плохих
воспоминаний
Mais
cinq
ans
auparavant
ses
décisions
furent
veules
Но
пять
лет
назад
его
решения
были
неудачными
Elle
comprit
qu'elle
risquait
de
devenir
Une
Femme
Seule
Она
поняла,
что
рискует
стать
одинокой
женщиной
Je
me
souviens
ces
soirs
elle
attendait
son
mari
Я
помню
те
вечера,
когда
она
ждала
своего
мужа
Des
heures
entières
à
la
fenêtre
en
vain
ainsi
Целые
часы
у
окна
напрасно
так
Cette
situalion
demeura
quelques
années
Эта
ситуация
сохранялась
несколько
лет
Un
jour
il
vint
décidé
à
la
quitter
Однажды
он
решил
покинуть
ее.
D'un
commun
accord
le
divorce
fut
prononcé
По
обоюдному
согласию
был
объявлен
развод
Si
longtemps
après
putain
ce
qu'elle
devait
l'aimer
Так
долго
после
того,
как,
черт
возьми,
она
должна
была
его
любить
Si
douce
et
si
patiente
Такая
нежная
и
такая
терпеливая
Et
encore
arriver
à
trouver
un
terrain
d'entente
И
все
же
удается
найти
общий
язык
Elle
était
digne
fière
responsable
comme
une
mère
Она
была
достойна
гордой
ответственности,
как
мать
Ignorant
la
solitude
qui
la
prit
dans
ses
serres
Не
обращая
внимания
на
одиночество,
которое
охватило
ее
в
его
объятиях
Le
jour
la
tête
haute
impassible
elle
restait
В
тот
день
с
непоколебимо
поднятой
головой
она
оставалась
La
nuit
dans
sa
chambre
elle
se
cachait
pour
pleurer
Ночью
в
своей
комнате
она
пряталась,
чтобы
плакать
Elle
travaillait
faisait
deux
jobs
en
même
temps
Она
работала
на
двух
работах
одновременно
Pour
pouvoir
payer
des
vêtements
décents
à
ses
enfants
Чтобы
иметь
возможность
платить
за
приличную
одежду
своим
детям
Les
élever
dans
le
droit
chemin
Воспитывать
их
на
правильном
пути
A
rester
calme
et
sain
respecter
son
prochain
Сохраняйте
спокойствие
и
здоровье,
уважайте
своих
ближних
Le
matin
se
réveillait
sur
une
musique
triste
Утром
просыпался
под
грустную
музыку
Que
de
lassitude
et
que
de
sacrifices
Чем
усталость
и
чем
жертвы
C'est
l'histoire
noire
qu'il
faut
croire
Это
черная
история,
в
которую
нужно
верить
Pour
voir
le
courage
et
la
sagesse
rare
d'Une
Femme
Seule
Чтобы
увидеть
мужество
и
редкую
мудрость
одинокой
женщины
J'ai
vu
trop
de
larmes
dans
ses
yeux
vert
résolus
Я
видел
слишком
много
слез
в
ее
решительных
зеленых
глазах.
A
accepter
la
fatalité
qui
l'écrasait
Принять
неизбежность,
которая
сокрушила
его.
Sous
le
poids
de
son
importance
Под
тяжестью
своей
важности
Elle
disait
seulement
ne
pas
avoir
eu
de
chance
Она
только
говорила,
что
ей
не
повезло.
Mais
savait
au
fond
d'elle
qu'on
ne
vient
qu'une
fois
sur
terre
Но
в
глубине
души
она
знала,
что
мы
приходим
на
землю
только
один
раз
Et
la
malchance
est
une
très
mauvaise
excuse
И
невезение-очень
плохое
оправдание
L'enfer
amer
qu'elle
vivait
comparé
à
sa
bonté
Горький
ад,
который
она
пережила
по
сравнению
с
ее
добротой
N'était
pas
mérité
pour
vous
dire
la
vérité
Не
был
заслужен,
чтобы
сказать
вам
правду
Si
bien
q'un
jour
elle
a
décidé
de
s'en
aller
Так
хорошо,
что
однажды
она
решила
уйти.
Loin
de
Marseille
pour
pouvoir
recommencer
Вдали
от
Марселя,
чтобы
можно
было
начать
все
сначала
Laissant
derrière
elle
ce
qu'elle
aimait
le
plus
Оставив
позади
то,
что
она
любила
больше
всего
Ses
deux
fils
et
beaucoup
de
soucis
Его
два
сына
и
много
забот
L'attendaient
malgré
ça
désormais
elle
est
heureuse
Она
ждала
его,
несмотря
на
это,
теперь
она
счастлива
Elle
a
beaucoup
d'amis
et
un
mari,
sérieuse
У
нее
много
друзей
и
серьезный
муж.
Cependant
lucide
en
reconnaissant
Однако
осознанно
признавая
Que
sa
vie
n'a
vraiment
commencé
qu'à
35
ans
Что
ее
жизнь
действительно
началась
только
в
35
лет
Cela
vous
semble
bête
mais
songez-y
Это
звучит
глупо
для
вас,
но
подумайте
об
этом
Perdez
votre
jeunesse
où
est
le
sens
de
la
vie
Потеряйте
свою
молодость,
где
смысл
жизни
Si
je
vous
parle
de
cette
manière
sincère,
ouverte
Если
я
буду
говорить
с
вами
таким
искренним,
открытым
способом
C'est
que
cette
femme
seule
était
ma
mère
Дело
в
том,
что
эта
одинокая
женщина
была
моей
матерью
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Perez, Philippe Fragione
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.