Paroles et traduction IAM - Wake Up
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
It
is
the
right
minute,
the
right
hour
to
show
my
power
Сейчас
самое
время,
самый
час
показать
мою
силу,
So,
let
me
shine,
bloom
like
a
flower
Так
позволь
мне
сиять,
цвести,
как
цветок.
For
those
who
got
too
much
self
estime
Тем,
у
кого
слишком
много
самомнения,
Keep
in
mind
that
knowledge
reigns
supreme
Помните,
что
знание
превыше
всего.
I
used
to
live
fast,
I
knew
you
wouldn't
last
Я
жил
быстро,
я
знал,
что
ты
не
выдержишь,
So
I
changed
and
broke
a
bond
with
the
past
Поэтому
я
изменился
и
порвал
с
прошлым.
I
saw
the
things
clear:
life
is
a
nightmare
Я
увидел
всё
ясно:
жизнь
— кошмар.
You
make
money
for
a
year
then
you
out
of
there
Ты
зарабатываешь
деньги
год,
а
потом
тебя
уже
нет.
Too
bad
in
school
you
were
so
brillant
Очень
жаль,
что
в
школе
ты
был
таким
блестящим,
Street
life
and
drugs
sunk
you
into
oblivion
Уличная
жизнь
и
наркотики
погрузили
тебя
в
забвение.
You
should
dig
in
your
brain
Ты
должен
покопаться
в
своей
голове,
Girls
are
really
hard
to
entertain?
Девушек
действительно
трудно
развлекать?
No,
yours
like
to
be
served
Нет,
твоя
любит,
когда
ей
прислуживают.
Ain't
she
greedy,
don't
you
think
she
deserves
Разве
она
не
жадная,
не
думаешь
ли
ты,
что
она
заслуживает
A
smack:
she's
the
arrow,
you're
the
target
Пощёчины:
она
стрела,
ты
— мишень.
Can't
you
see
she's
inloved
with
your
wallet
Разве
ты
не
видишь,
что
она
влюблена
в
твой
кошелёк?
So
heed
the
world
of
a
brother
who
don't
eat
swine
Так
прислушайся
к
словам
брата,
который
не
ест
свинину,
In
a
positive
line,
and
my
mind
is
divine
В
позитивном
ключе,
и
мой
разум
божественен.
Explode
in
a
flow
of
melody
Взрыв
в
потоке
мелодии,
Open
your
eyes
fight
the
tragedy,
brother
Wake
up
Открой
глаза,
борись
с
трагедией,
брат,
проснись.
Dieu,
Allah
n'ont
jamais
dit:
Tuez
pour
nous
Бог,
Аллах
никогда
не
говорили:
Убивайте
за
нас.
Alors
pourquoi
des
pleurs,
des
cris,
des
morts
partout
Так
почему
же
повсюду
слёзы,
крики,
смерть?
Les
religions
se
veulent
apôtres
de
la
paix
Религии
хотят
быть
апостолами
мира,
Mais
en
leur
nom
combien
d'enfants
sont
tombés?
Но
во
имя
их
сколько
детей
погибло?
Combien
de
petits
corps
chétifs
ont
plié
Сколько
маленьких
хрупких
тел
согнулось
Sous
le
poids
d'une
croix
qu'il
n'ont
jamais
portée
Под
тяжестью
креста,
который
они
никогда
не
несли,
Par
la
faute
d'un
homme
qui
s'est
cru
entité
По
вине
человека,
который
возомнил
себя
сущностью,
Qui
rassembla
ses
fils
et
leur
cria:
Tuez
Который
собрал
своих
сыновей
и
крикнул
им:
Убивайте.
Inutile
de
dire
leurs
armes,
qui
les
fournissait?
Незачем
говорить
об
их
оружии,
кто
его
поставлял?
La
vie
de
mille
hommes
vaut
bien
moins
que
ses
propres
intérêts
Жизнь
тысячи
людей
стоит
гораздо
меньше,
чем
его
собственные
интересы.
La
croyance
est
donc
utilisée
Вера
таким
образом
используется
Pour
soutirer
de
l'argent,
au
peuple
berné
Чтобы
вытягивать
деньги
из
обманутого
народа.
Alors
se
retourne
dans
sa
tombe
St
Vincent
de
Paul
Так
переворачивается
в
своей
могиле
Святой
Винсент
де
Поль,
En
voyant
que
l'église
est
devenu
un
jeu
de
monopole
Видя,
что
церковь
стала
игрой
в
монополию.
Pour
le
rôle
principal
à
présent
c'est
la
course
Для
главной
роли
теперь
это
гонка,
Bientôt
l'ostie
sera
côtée
en
bourse
Скоро
облатки
будут
котироваться
на
бирже.
Monde
réveille-toi,
va
au-delà
de
ta
foi
Мир,
проснись,
выйди
за
пределы
своей
веры
Et
prend
conscience
du
fait
que
l'on
abuse
de
toi
И
осознай
тот
факт,
что
тобой
злоупотребляют.
Tu
dois
arrêter
dès
à
présent
de
fixer
les
cieux
Ты
должен
прекратить
прямо
сейчас
смотреть
на
небеса
Et
regarder
enfin
la
réalité
dans
les
yeux
И
наконец-то
посмотреть
реальности
в
глаза.
Il
est
aberrant
qu'au
nom
de
ça,
il
ait
coulé
tant
de
sang
Нелепо,
что
во
имя
этого
пролилось
столько
крови,
Qu'il
se
soit
déifié
en
affluant
leurs
dents
Что
они
обожествили
себя,
наводнив
свои
зубы.
Faut-il
qu'on
vous
secoue
comme
des
shakers
Нужно
ли
вас
трясти,
как
шейкеры,
Pour
comprendre
qu'à
ce
problème,
il
n'y
a
qu'une
solution:
Чтобы
понять,
что
у
этой
проблемы
есть
только
одно
решение:
You
wake
up
in
a
world
of
combinations
Ты
просыпаешься
в
мире
комбинаций,
Where
is
the
future
of
the
next
generation
Где
будущее
следующего
поколения?
You
go
to
school
to
get
a
good
education
Ты
ходишь
в
школу,
чтобы
получить
хорошее
образование,
Work
to
live
and
live
to
strive
for
your
nation
Работаешь,
чтобы
жить,
и
живёшь,
чтобы
бороться
за
свою
нацию.
Down
with
my
possee
we
refused
to
dig
that
Вместе
с
моей
командой
мы
отказались
в
это
вникать,
To
admit
that
get
played
like
"pitty
pack"
Признать,
что
с
нами
играют,
как
с
"жалкими
пешками".
The
asiatic
automatic
Akhénaton,
might
be
raw
Азиатский
автоматический
Эхнатон,
может
быть,
и
груб,
But
is
a
better
paragon
Но
является
лучшим
образцом,
Than
any
other
rhymer
unstable
Чем
любой
другой
нестабильный
рифмач,
Remains
green
like
a
ping
pong
table
Остаётся
зелёным,
как
стол
для
пинг-понга.
Than
any
politician,
I
teach
revelation
Чем
любой
политик,
я
учу
откровению,
All
kind
of
diss
is
a
weak
manifestation
Любое
оскорбление
— это
слабое
проявление.
Some
say
my
brain
is
an
encyclopedia
Некоторые
говорят,
что
мой
мозг
— это
энциклопедия,
I
guess
it's
why
I
don't
lie
like
a
media
Полагаю,
именно
поэтому
я
не
лгу,
как
СМИ.
I
break
the
wrath
of
the
evil
in
half
Я
разбиваю
гнев
зла
пополам,
Strickliy
science
in
this
paragraph
Строго
научный
подход
в
этом
абзаце.
Ulema
IAM
soul
of
islam
Улема
IAM,
душа
ислама,
Listen,
you
will
come
to
no
harm
Слушай,
тебе
не
причинят
вреда.
By
the
way
in
the
light
we
rest
Кстати,
в
свете
мы
отдыхаем,
While
the
evil
is
plinged
in
the
darkside
of
the
mooncrest
Пока
зло
погружено
в
тёмную
сторону
лунного
гребня.
A.K.H.E.N.A.T.O.N.
is
a
pro
and
А.К.Х.Е.Н.А.Т.О.Н.
— профессионал
и
Elaborates
a
battle
plan
with
no
end
Разрабатывает
боевой
план
без
конца.
This
is
the
tongue
of
the
truth,
no
fakin',
no
make
up
Это
язык
правды,
без
фальши,
без
косметики,
Get
up
and
stand
up,
fight
for
your
rights,
brother
Встань
и
борись
за
свои
права,
брат.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Pascal Perez, Eric Mazel, Philippe Tristan Fragione, Geoffroy Mussard
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.