IAM - W.W. - traduction des paroles en allemand

W.W. - IAMtraduction en allemand




W.W.
W.W.
WW
WW
Soulevez, Soulevez
Hebt es hoch, Hebt es hoch
WW
WW
WW
WW
Soulevez, Soulevez
Hebt es hoch, Hebt es hoch
WW
WW
L'album parle à plein de gens
Das Album spricht viele Leute an
Noir, impair et classe: tu peux miser
Schwarz, ungerade und stilvoll: darauf kannst du wetten
Nom de code: hache de guerre, on m'enterre pas facilement
Codename: Kriegsbeil, man begräbt mich nicht so leicht
Tu peux faire claquer ton fouet, on se couchera pas docilement
Du kannst deine Peitsche knallen lassen, wir werden uns nicht fügen
On vient squatter le strapontin, jusqu'à la dernière séance
Wir kommen, um den Klappsitz zu besetzen, bis zur letzten Vorstellung
Tu sais qu'on sera les seuls à l'ouvrir
Du weißt, dass wir die Einzigen sein werden, die den Mund aufmachen
Quand tout ne sera que silence
Wenn alles nur noch Stille sein wird
En quête d'excellence, défi ardu qu'on se lance
Auf der Suche nach Exzellenz, eine schwierige Herausforderung, die wir uns stellen
Au bal du hasard, pourvu que la chance nous garde une danse
Auf dem Ball des Zufalls, möge das Glück uns einen Tanz gewähren
Si elle y renonce, tant pis on bossera plus
Wenn es darauf verzichtet, egal, dann arbeiten wir eben mehr
La plume à son maximum
Die Feder bis zum Maximum
Mentalité maximus, vire-moi donc tous ces virus
Mentalität Maximus, entferne all diese Viren
Ici ça rime HD
Hier reimt es sich in HD
Et les gars vous savez le dico ben parfois faut l'acheter
Und Leute, ihr wisst, das Wörterbuch, nun, manchmal muss man es kaufen
C'est bien beau d'aligner les mots, mais parfois faut raper
Es ist schön und gut, Wörter aneinanderzureihen, aber manchmal muss man rappen
Et si vous sentez qu'y a pas le niveau, ben y a plus qu'à lâcher
Und wenn ihr fühlt, dass das Niveau nicht stimmt, dann muss man aufgeben
Y a rien de personnel, joute verbal, c'est traditionnelle
Es ist nichts Persönliches, ein verbaler Wettstreit, das ist traditionell
Seuls les crétins y voient une occase de chercher querelle
Nur Idioten sehen darin eine Gelegenheit, Streit zu suchen
On fait du son et il serait bien temps qu'on se le rappelle
Wir machen Musik und es wäre gut, wenn wir uns daran erinnern würden
Le rap n'a jamais été un préau de maternelle, non!
Rap war nie ein Pausenhof für Kinder, nein!
Pendant que ça travaille les UV
Während sie an ihrer Bräune arbeiten
Et qu'au lieu de bosser ça se la pète au volant des SUV
Und anstatt zu arbeiten, geben sie am Steuer von SUVs an
Que le démon leur alloue une part de spotlight
Dass der Dämon ihnen einen Teil des Rampenlichts gewährt
0800 j'veux du style, appelle c'est d'la hotline
0800, ich will Stil, ruf an, das ist 'ne Hotline
Sur les bancs de l'école on taffe tous nos sujets
Auf den Schulbänken büffeln wir all unsere Themen
On donne que la vérité, non pas question de gruger
Wir geben nur die Wahrheit, keine Frage des Schummelns
Qu'la variet, elle tutoie les chansons paillardes
Dass die Varieté-Musik die Gassenhauer duzt
Tu veux du différent? C'est simple alors dis IAM!
Du willst etwas Anderes? Es ist einfach, sag IAM!
WW la bombe dans les tympans
WW, die Bombe in den Ohren
Soulevez, soulevez le son en sortie d'un cran
Hebt den Sound eine Stufe höher
WW l'album croque à pleines dents
WW, das Album beißt sich richtig fest
Dans la vie, notre univers est ce beat qu'on vient briser
Im Leben ist unser Universum dieser Beat, den wir zerbrechen
WW la bombe dans les tympans
WW, die Bombe in den Ohren
Soulevez, soulevez, le son en sortie d'un cran
Hebt es hoch, hebt es hoch, den Sound eine Stufe höher
WW l'album parle à plein de gens
WW, das Album spricht viele Leute an
Noir, impair et classe: tu peux miser
Schwarz, ungerade und stilvoll: darauf kannst du wetten
Pas besoin d'être un devin pour comprendre ce qui se passe
Man muss kein Hellseher sein, um zu verstehen, was passiert
Le secteur est sous-tension, dis-moi si y a mention
Der Sektor steht unter Spannung, sag mir, ob es erwähnt wird
Garde-moi cette petite case, celle que l'on coche
Behalte mir dieses kleine Kästchen, das man ankreuzt
Quand le rap va au delà de l'effet de la petite phrase
Wenn der Rap über den Effekt des kleinen Satzes hinausgeht
Maintenant c'est ma saison, permets-moi d'virer ces ânes
Jetzt ist meine Saison, erlaube mir, diese Esel zu entfernen
Ils disent que le hip-hop est une grotte, plantés devant ils crient
Sie sagen, Hip-Hop ist eine Höhle, stehen davor und schreien
Ouvre-toi sésame si loin d'aimer Césaire
Sesam öffne dich, so weit davon entfernt, Césaire zu lieben
Ces airs violents sont nazes, crétin, pose-moi ces armes
Diese gewalttätigen Klänge sind Mist, Idiot, leg diese Waffen hin
Ils ont pas l'air d'aimer ces airs, qu'on chante à la lune
Sie scheinen diese Klänge nicht zu mögen, die wir dem Mond vorsingen
Alors on s'étale, via les ondes partout y a du bitume
Also breiten wir uns aus, über die Wellen, überall wo es Asphalt gibt
Invasion des neurones, une phrase par catapulte
Invasion der Neuronen, ein Satz pro Katapult
Lourd à la pesée, et à chaque fois l'impact est rude
Schwer beim Wiegen, und jedes Mal ist der Aufprall hart
On chevauche à cru, comme ces fiers mongols fils du vent,
Wir reiten ohne Sattel, wie diese stolzen Mongolen, Söhne des Windes,
Pas pour la réput', un éphèmere vit plus longtemps
Nicht für den Ruf, Eintagsfliegen leben länger
Je laisse l'ego démesuré, cramer trop près des néons
Ich überlasse das überdimensionale Ego, verbrenne zu nah an den Neonröhren
Et je me place du côté de cette rose qui osa dire non
Und ich stelle mich auf die Seite dieser Rose, die es wagte, Nein zu sagen
Pendant que ça travaille les UV
Während sie an ihrer Bräune arbeiten
Et qu'au lieu de bosser ça se la pète au volant des SUV
Und anstatt zu arbeiten, geben sie am Steuer von SUVs an
Que le démon leur alloue une part de spotlight
Dass der Dämon ihnen einen Teil des Rampenlichts gewährt
0800 j'veux du style, appelle c'est d'la hotline
0800, ich will Stil, ruf an, das ist 'ne Hotline
Sur les bancs de l'école on taffe tous nos sujets
Auf den Schulbänken büffeln wir all unsere Themen
On donne que la vérité, non pas question de gruger
Wir geben nur die Wahrheit, keine Frage des Schummelns
Qu'la variet, elle tutoie les chansons paillardes
Dass die Varieté-Musik die Gassenhauer duzt
Tu veux du différent? C'est simple alors dis IAM
Du willst etwas Anderes? Es ist einfach, sag IAM
On fait le maximum, demande "IAM" voilà 6 tomes
Wir geben unser Bestes, frag nach "IAM", hier sind 6 Bände
Quand ton rap court sur pattes, ne dépasse pas 6 pommes
Wenn dein Rap auf Beinen läuft, übertrifft er keine 6 Äpfel
Smoke sur cette basse, bordel elle est si bonne
Rauch auf diesem Bass, verdammt, er ist so gut
Et t'pousse vers les délices, c'est un vrai diable à 6 cornes
Und treibt dich zu den Genüssen, er ist ein wahrer Teufel mit 6 Hörnern
A l'école, on a botté l'cul d'la pop conne
In der Schule haben wir dem Pop-Mist in den Arsch getreten
Et on l'a mis en image, on le projette, tiens les pop corns!
Und wir haben es in Bilder gefasst, wir projizieren es, hier sind die Popcorns!
On l'dit en visage, pas d'arrangement,
Wir sagen es ins Gesicht, keine Beschönigungen,
Pas de miel, pas de changement,
Kein Honig, keine Veränderungen,
Pas d'sucre, excuse pour le dérangement
Kein Zucker, Entschuldigung für die Störung
Si t'es allé à la Fnac, pour un titre en gélatine
Wenn du zu Fnac gegangen bist, für einen Titel in Gelatine
T'es tombé sur le squeud en adamantium
Du bist auf die Scheibe in Adamantium gestoßen
Pas de détail, pour rafler le titre, j'ai la team
Keine Details, um den Titel zu holen, habe ich das Team
Et tes potes en air force, je les démolis en tong
Und deine Kumpels in Air Force, ich zerstöre sie in Flip-Flops
Volume 6? C'est le dawa dans les tympans
Band 6? Es ist das Chaos in den Ohren
T'es du 15 août car tu brilles que pour un instant
Du bist vom 15. August, weil du nur für einen Moment glänzt
Tes s? Une affaire? Non une estanque!
Deine Songs? Ein Geschäft? Nein, eine Pfütze!
Le rap veut divorcer de toi j'te l'annonce t'es en instance
Der Rap will sich von dir scheiden lassen, ich verkünde es dir, du bist in der Schwebe
WW la bombe dans les tympans
WW, die Bombe in den Ohren
Soulevez, soulevez le son en sortie d'un cran
Hebt es hoch, hebt es hoch, den Sound eine Stufe höher
WW l'album croque à pleines dents
WW, das Album beißt sich richtig fest
Dans la vie, notre univers est ce beat qu'on vient briser
Im Leben ist unser Universum dieser Beat, den wir zerbrechen
WW la bombe dans les tympans
WW, die Bombe in den Ohren
Soulevez, soulevez, le son en sortie d'un cran
Hebt es hoch, hebt es hoch, den Sound eine Stufe höher
WW l'album parle à plein de gens
WW, das Album spricht viele Leute an
Noir, impair et classe: tu peux miser
Schwarz, ungerade und stilvoll: darauf kannst du wetten
WW
WW
Soulevez, Soulevez
Hebt es hoch, Hebt es hoch
WW l'album croque à pleines dents
WW, das Album beißt sich richtig fest
Dans la vie, notre univers est ce beat qu'on vient briser
Im Leben ist unser Universum dieser Beat, den wir zerbrechen
WW
WW
Soulevez, Soulevez
Hebt es hoch, Hebt es hoch
WW
WW
IAM
IAM





Writer(s): Geoffroy Mussard, Philippe Tristan Fragione, Eric Mazel, Pascal Perez


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.