Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Shoulda Known Betta
Hätte es besser wissen sollen
Pull
up
to
ya
crib
unknown
car
is
parked
there
so
I
pulled
in
Fahre
zu
deiner
Wohnung,
ein
unbekanntes
Auto
steht
da,
also
fuhr
ich
rein
Told
me
earlier
that
she
was
out
with
her
friends
Sagtest
mir
vorhin,
dass
sie
mit
ihren
Freundinnen
unterwegs
war
Who
could
this
be
here
shoulda
known
better
Wer
könnte
das
sein,
hätte
es
besser
wissen
sollen
Pull
up
to
ya
crib
(Crib)
Fahre
zu
deiner
Wohnung
(Wohnung)
Unknown
car
is
parked
there
so
I
pulled
in
(In)
Ein
unbekanntes
Auto
steht
da,
also
fuhr
ich
rein
(rein)
Told
me
earlier
that
she
was
out
with
her
friends
(Friends)
Sagtest
mir
vorhin,
dass
sie
mit
ihren
Freundinnen
unterwegs
war
(Freundinnen)
Who
could
this
be
here
shoulda
known
better
to
be
caught
up
in
my
feels
Wer
könnte
das
sein,
hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
von
meinen
Gefühlen
leiten
zu
lassen
Pull
up
to
ya
crib
(Crib)
Fahre
zu
deiner
Wohnung
(Wohnung)
Unknown
car
is
parked
there
so
I
pulled
in
(In)
Ein
unbekanntes
Auto
steht
da,
also
fuhr
ich
rein
(rein)
Told
me
earlier
that
she
was
out
with
her
friends
(Friends)
Sagtest
mir
vorhin,
dass
sie
mit
ihren
Freundinnen
unterwegs
war
(Freundinnen)
Who
could
this
be
here
shoulda
known
better
to
be
caught
up
in
my
feels
Wer
könnte
das
sein,
hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
von
meinen
Gefühlen
leiten
zu
lassen
Feel
like
acrimony
left
me
lonely
but
Im
the
victim
Fühle
mich
wie
Verbitterung,
die
mich
einsam
zurückließ,
aber
ich
bin
das
Opfer
Shouldnt
of
put
my
trust
all
in
these
bitches
now
Im
regretting
Hätte
mein
Vertrauen
nicht
in
diese
Schlampen
setzen
sollen,
jetzt
bereue
ich
es
Found
myself
caught
up
in
my
feelings,
man
I
was
trippin
Habe
mich
in
meinen
Gefühlen
verfangen,
Mann,
ich
war
am
Durchdrehen
Cant
wife
no
hoe
thats
the
first
lesson
my
mama
tell
me
Man
kann
keine
Schlampe
zur
Frau
nehmen,
das
ist
die
erste
Lektion,
die
meine
Mama
mir
beigebracht
hat
Spill
the
gas
over
your
dresses
Verschütte
das
Benzin
über
deine
Kleider
Burn
bitch
burn
you
probably
already
is
Brenn,
Schlampe,
brenn,
wahrscheinlich
tust
du
das
schon
Fuck
that
nigga
and
try
to
kiss
me
again
bitch
I
will
kill
you
Scheiß
auf
den
Typen
und
versuch
mich
wieder
zu
küssen,
Schlampe,
ich
werde
dich
umbringen
Who
you
think
you
fuckin
with
Mit
wem
glaubst
du,
dich
anzulegen
Fuck
that
shit
bust
inside
the
crib
with
a
full
clip,
you
full
of
shit
Scheiß
drauf,
stürme
mit
vollem
Magazin
in
die
Wohnung,
du
bist
voller
Scheiße
Gave
you
all
my
love
and
you
exposed
it,
a
cold
bitch
Gab
dir
meine
ganze
Liebe
und
du
hast
sie
ausgenutzt,
eine
eiskalte
Schlampe
Gave
me
chills
now
I
cant
love
again
Im
cold
now
Hast
mir
Schüttelfrost
verpasst,
jetzt
kann
ich
nicht
mehr
lieben,
ich
bin
jetzt
kalt
Fuck
I
shouldve
known
better
Verdammt,
ich
hätte
es
besser
wissen
sollen
Pull
up
to
ya
crib
(Crib)
Fahre
zu
deiner
Wohnung
(Wohnung)
Unknown
car
is
parked
there
so
I
pulled
in
(In)
Ein
unbekanntes
Auto
steht
da,
also
fuhr
ich
rein
(rein)
Told
me
earlier
that
she
was
out
with
her
friends
(Friends)
Sagtest
mir
vorhin,
dass
sie
mit
ihren
Freundinnen
unterwegs
war
(Freundinnen)
Who
could
this
be
here
shoulda
known
better
to
be
caught
up
in
my
feels
Wer
könnte
das
sein,
hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
von
meinen
Gefühlen
leiten
zu
lassen
Pull
up
to
ya
crib
(Crib)
Fahre
zu
deiner
Wohnung
(Wohnung)
Unknown
car
is
parked
there
so
I
pulled
in
(In)
Ein
unbekanntes
Auto
steht
da,
also
fuhr
ich
rein
(rein)
Told
me
earlier
that
she
was
out
with
her
friends
(Friends)
Sagtest
mir
vorhin,
dass
sie
mit
ihren
Freundinnen
unterwegs
war
(Freundinnen)
Who
could
this
be
here
shoulda
known
better
to
be
caught
up
in
my
feels
Wer
könnte
das
sein,
hätte
es
besser
wissen
sollen,
als
mich
von
meinen
Gefühlen
leiten
zu
lassen
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Breon Page
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.