iAmJakeHill - GT350 - traduction des paroles en allemand

GT350 - iAmJakeHilltraduction en allemand




GT350
GT350
Yeah, uh
Ja, uh
My tint way too damn dark
Meine Tönung ist viel zu verdammt dunkel
Laugh in your face, like Mandark
Lache dir ins Gesicht, wie Mandark
Came a long way from the bad days
Habe einen langen Weg hinter mir seit den schlechten Tagen
Way back, had to burn down that landmark
Damals musste ich dieses Wahrzeichen niederbrennen
Seen some things I ain't really wanna see
Hab Dinge gesehen, die ich eigentlich nicht sehen wollte
It's all good, that's what made me, me
Ist alles gut, das hat mich zu dem gemacht, der ich bin
Now who would I be if I had it easy?
Wer wäre ich jetzt, wenn ich es leicht gehabt hätte?
Used to break down, now I'm in a 350, like woah
Früher brach ich zusammen, jetzt sitze ich in einem 350er, wie woah
I've been layin' way too low
Ich hab mich viel zu bedeckt gehalten
Had to switch up and change my flow
Musste umschalten und meinen Flow ändern
'Cause I'm back from the block, had to bust some rocks
Denn ich bin zurück vom Block, musste ein paar Steine klopfen
And dust off the dust and get back in the box
Und den Staub abklopfen und zurück in die Box
Now, why you wanna talk? You don't walk the walk
Nun, warum willst du reden? Du machst deine Worte nicht wahr
So when I pull up, pop off in the parking lot
Also wenn ich vorfahre, raste ich auf dem Parkplatz aus
Just kidding, that's not me
Nur ein Scherz, das bin ich nicht
I say mean things that may not mean
Ich sage gemeine Dinge, die ich vielleicht nicht so meine
But I may be seen in a black LP
Aber man könnte mich in einem schwarzen LP sehen
610, 120 on the dash, no cap
610, 120 auf dem Tacho, kein Scheiß
'Cause I just made a milly and I finally found my tempo
Denn ich habe gerade eine Mille gemacht und endlich mein Tempo gefunden
When I'm back in the black, I bet you didn't get the memo
Wenn ich wieder schwarze Zahlen schreibe, wette ich, du hast das Memo nicht bekommen
Never been a problem for me, killin' it, been a minute
War nie ein Problem für mich, es zu rocken, ist 'ne Weile her
But here we go again, I'll bring it back, I'm goin' mental
Aber jetzt geht's wieder los, ich bring's zurück, ich dreh durch
Been a long time since I made some flames
Ist lange her, seit ich was Heißes gemacht hab
Had to cut a few off, like razor blades
Musste ein paar abschneiden, wie Rasierklingen
I put bounce in the bop and I popped it off
Ich bringe Schwung in den Beat und hab's krachen lassen
I'm too sick, don't miss (let me talk my shit, bitch)
Ich bin zu krass, verpass es nicht (lass mich meinen Scheiß reden, Schlampe)
My life flipped upside down
Mein Leben wurde auf den Kopf gestellt
Had to ride the bus, but I fly now
Musste mit dem Bus fahren, aber jetzt fliege ich
They say they want the old me
Sie sagen, sie wollen den alten mich
Like to control me, had to make them pipe down
Wollen mich kontrollieren, musste sie zum Schweigen bringen
Somehow made it, I got rich
Irgendwie geschafft, ich wurde reich
But now off-rip, used to clean garbage
Aber mal ehrlich, früher hab ich Müll gesäubert
Talkin' that shit, but now I discard it
Redest diesen Scheiß, aber jetzt ignoriere ich ihn
Go to the show and cause some carnage
Gehe zur Show und richte ein Gemetzel an
'Cause I'ma do what the fuck I want
Denn ich mache, was zum Teufel ich will
Bitch, I'ma do what the fuck I wanna do (What I wanna do)
Schlampe, ich mache, was zum Teufel ich will (Was ich will)
You can't tell me shit, who the fuck are you? (Who are you?)
Du kannst mir gar nichts sagen, wer zum Teufel bist du? (Wer bist du?)
I'ma say what the fuck I wanna say
Ich sage, was zum Teufel ich sagen will
Anytime that you speak, it sound like nothing to me anyway (Wow)
Jedes Mal, wenn du sprichst, klingt es für mich sowieso nach nichts (Wow)
Whip blacked out, swervin' tires, burnin'
Karre geschwärzt, Reifen quietschen, brennen
Just about to break the surface
Kurz davor, an die Oberfläche zu dringen
Leave you hurtin'
Lasse dich verletzt zurück
Pull up if you sure you're certain, bitch
Komm her, wenn du dir sicher bist, Schlampe
Cause bitch, I'ma do what the fuck I wanna do
Denn Schlampe, ich mache, was zum Teufel ich will
You can't tell me shit, who the fuck are you?
Du kannst mir gar nichts sagen, wer zum Teufel bist du?
My tint way too damn dark
Meine Tönung ist viel zu verdammt dunkel
Laugh in your face, like Mandark
Lache dir ins Gesicht, wie Mandark
Came a long way from the bad days
Habe einen langen Weg hinter mir seit den schlechten Tagen
Way back, had to burn down that landmark
Damals musste ich dieses Wahrzeichen niederbrennen
Seen some things I ain't really wanna see
Hab Dinge gesehen, die ich eigentlich nicht sehen wollte
It's all good, that's what made me, me
Ist alles gut, das hat mich zu dem gemacht, der ich bin
Now who would I be if I had it easy?
Wer wäre ich jetzt, wenn ich es leicht gehabt hätte?
Used to break down, now I'm in a 350, like woah
Früher brach ich zusammen, jetzt sitze ich in einem 350er, wie woah
Like woah
Wie woah
350 like woah, like woah
350er wie woah, wie woah
Now I'm in a 350, like woah w-w-whoa
Jetzt sitze ich in einem 350er, wie woah w-w-whoa
350 like woah w-w-whoa
350er wie woah w-w-whoa
Now I'm in a 350, like woah
Jetzt sitze ich in einem 350er, wie woah





Writer(s): Daniel Hill


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.