Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
I'm
dying
lately
Ich
sterbe
in
letzter
Zeit
Yeah
they
used
to
laugh
at
me,
but
who
the
fuck
is
laughing
now?
Ja,
sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum
Teufel
lacht
jetzt?
From
the
trenches,
I
return
again
to
drag
you
through
the
ground
Aus
den
Schützengräben
kehre
ich
zurück,
um
dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Yeah
they
used
to
laugh
at
me,
but
who
the
fuck
is
laughing
now?
Ja,
sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum
Teufel
lacht
jetzt?
From
the
trenches
I
return
again
to
drag
you
through
the-
Aus
den
Schützengräben
kehre
ich
zurück,
um
dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Drag
you
through
the-
Dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Floating
through
my
universe,
I
guess
they
call
it
life
Ich
schwebe
durch
mein
Universum,
ich
denke,
sie
nennen
es
Leben
Got
some
skele's
by
my
side,
I
try
to
keep
'em
out
of
sight
Habe
ein
paar
Skelette
an
meiner
Seite,
ich
versuche,
sie
außer
Sichtweite
zu
halten
Out
of
my
mind,
limited
time,
playing
the
game
but
that's
the
price
Nicht
bei
Verstand,
begrenzte
Zeit,
spiele
das
Spiel,
aber
das
ist
der
Preis
Panic
running
through
my
body
but
it
makes
me
feel
alive
Panik
durchläuft
meinen
Körper,
aber
ich
fühle
mich
dadurch
lebendig
Oh
shit,
I
keep
it
moving
till
I
meet
the
bitter
end
Oh
Scheiße,
ich
bleibe
in
Bewegung,
bis
ich
das
bittere
Ende
erreiche
I
fade
to
black
and
just
like
that
I'm
back
again
Ich
werde
zu
Schwarz
und
einfach
so,
ich
bin
wieder
da
I
cannot
quit
it,
let
me
admit
it
Ich
kann
nicht
aufhören,
lass
es
mich
zugeben
Try
to
explain
but
I
bet
you
won't
get
it
Ich
versuche,
es
zu
erklären,
aber
ich
wette,
du
wirst
es
nicht
verstehen
Hoping
I
fit
in,
oh
but
I
didn't
Ich
hoffte,
dazuzugehören,
aber
das
tat
ich
nicht
Making
my
way
with
the
days
I
was
given
Ich
mache
meinen
Weg
mit
den
Tagen,
die
mir
gegeben
wurden
I
won't
give
in,
the
consequences
are
endless
Ich
werde
nicht
nachgeben,
die
Konsequenzen
sind
endlos
I'll
hide
the
vision
with
sentences
Ich
werde
die
Vision
mit
Sätzen
verbergen
It's
better
than
my
endin'
I
guess
Ich
denke,
es
ist
besser
als
mein
Ende
Let's
get
this
off
of
my
chest,
patiently
waiting
for
death
Lass
uns
das
loswerden,
ich
warte
geduldig
auf
den
Tod
Come
feel
the
cold
in
my
breath,
a
tortured
soul,
nothing
left
Komm
und
fühle
die
Kälte
in
meinem
Atem,
eine
gequälte
Seele,
nichts
mehr
übrig
Yeah
they
used
to
laugh
at
me,
but
who
the
fuck
is
laughing
now?
Ja,
sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum
Teufel
lacht
jetzt?
From
the
trenches,
I
return
again
to
drag
you
through
the
ground
Aus
den
Schützengräben
kehre
ich
zurück,
um
dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Yeah
they
used
to
laugh
at
me,
but
who
the
fuck
is
laughing
now?
Ja,
sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum
Teufel
lacht
jetzt?
From
the
trenches
I
return
again
to
drag
you
through
the-
Aus
den
Schützengräben
kehre
ich
zurück,
um
dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Yeah,
I
might
snap,
get
the
fuck
back
Ja,
ich
könnte
ausrasten,
geh
zurück,
verdammt
This
is
what
you
wanted,
now
I
get
the
last
laugh
Das
ist,
was
du
wolltest,
jetzt
bekomme
ich
das
letzte
Lachen
Ha!
How
you
like
that?
Make
a
ruckus
that's
a
must
Ha!
Wie
gefällt
dir
das?
Einen
Aufruhr
machen,
das
ist
ein
Muss
Scratching
at
the
surface
'til
we
all
turn
into
dust
An
der
Oberfläche
kratzen,
bis
wir
alle
zu
Staub
werden
Bloody
covered
shoes,
I
still
got
a
lot
to
prove
Blutverschmierte
Schuhe,
ich
habe
noch
viel
zu
beweisen
Count
me
out
well
count
your
blessings
Zähl
mich
aus,
nun,
zähl
deine
Segnungen
Cause
I'm
probably
taking
two,
I
can't
help
It
Denn
ich
nehme
wahrscheinlich
zwei,
ich
kann
nicht
anders
I'm
too
selfish,
you
know
that's
just
how
I
move
Ich
bin
zu
egoistisch,
du
weißt,
dass
ich
mich
einfach
so
bewege
Shut
the
fuck
up
when
I'm
talking,
you
got
debt
that's
overdue
Halt
verdammt
nochmal
die
Klappe,
wenn
ich
rede,
du
hast
überfällige
Schulden
(They
used
to
laugh
at
me,
but
who
the-)
(Sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum-)
It's
just
a
culmination
of
situations
that
made
me
Es
ist
nur
eine
Anhäufung
von
Situationen,
die
mich
gemacht
haben
There's
no
turning
back,
there's
nothing
I
can
do
to
save
me
Es
gibt
kein
Zurück,
es
gibt
nichts,
was
ich
tun
kann,
um
mich
zu
retten
It's
hard
to
swallow
but
the
motto
goes
"I'm
dying
lately"
Es
ist
schwer
zu
schlucken,
aber
das
Motto
lautet:
"Ich
sterbe
in
letzter
Zeit"
Maybe
I'll
just
walk
this
burning
earth
until
the
curses
take
me
Vielleicht
werde
ich
einfach
diese
brennende
Erde
bewandern,
bis
die
Flüche
mich
holen
Yeah
they
used
to
laugh
at
me,
but
who
the
fuck
is
laughing
now?
Ja,
sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum
Teufel
lacht
jetzt?
From
the
trenches,
I
return
again
to
drag
you
through
the
ground
Aus
den
Schützengräben
kehre
ich
zurück,
um
dich
zu
Boden
zu
ziehen
Yeah
they
used
to
laugh
at
me,
but
who
the
fuck
is
laughing
now?
Ja,
sie
haben
mich
früher
ausgelacht,
aber
wer
zum
Teufel
lacht
jetzt?
From
the
trenches
I
return
again
to
drag
you
through
the-
Aus
den
Schützengräben
kehre
ich
zurück,
um
dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Drag
you
through
the-
Dich
zu
Boden
zu
ziehen.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Unknown Writer, Daniel Hill
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.