Paroles et traduction Iamlilnacho feat. Bo Lotto - Go Some MO
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
If
you
scared
get
out
the
motherfuckin'
way
(Letgo
some
mo')
Если
ты
боишься,
убирайся
с
гребаного
пути
(Давай
ещё)
'Cause
we
'bout
to
start
a
mosh
pit
in
the
way
(Letgo
some
mo')
Потому
что
мы
собираемся
устроить
мошпит
(Давай
ещё)
Stompin'
on
y'all
niggas
Nikes
and
y'all
J's
(Letgo
some
mo')
Топтать
ваши
гребаные
Найки
и
Джорданы
(Давай
ещё)
Don't
give
a
fuck
'bout
what
you
talkin'
'bout
or
say
(Letgo
some
mo')
Мне
плевать,
что
ты
там
говоришь
(Давай
ещё)
Ay,
y'all
niggas
lookin'
stupid
in
the
club
(Letgo
some
mo')
Эй,
вы,
нигеры,
как
лохи
выглядите
в
клубе
(Давай
ещё)
Me
and
my
niggas
came
to
get
this
bitch
turnt
up
(Letgo
some
mo')
Мы
с
корешами
пришли,
чтобы
зажечь
(Давай
ещё)
You
at
the
club
like
fuckin'
fashion
show?
(Letgo
some
mo')
Ты
на
показе
мод,
блин,
что
ли?
(Давай
ещё)
I
dress
bombie
and
I
still
can
fuck
yo
hoe
(Letgo
some
mo')
Я
одет
бомжом
и
всё
равно
могу
трахнуть
твою
сучку
(Давай
ещё)
If
you
scared
then
get
the
fuck
up
out
the
way
(Letgo
some
mo')
Если
ты
боишься,
то
вали
с
дороги
(Давай
ещё)
'Cause
all
my
niggas
turn
this
bitch
to
a
parade
(Letgo
some
mo')
Потому
что
все
мои
нигеры
превратят
это
место
в
парад
(Давай
ещё)
Don't
give
a
fuck
'bout
what
a
pussy
nigga
say
(Letgo
some
mo')
Плевать,
что
скажет
этот
слабак
(Давай
ещё)
We
throwin'
'bows
so
get
the
fuck
up
out
the
way
(Letgo
some
mo')
Мы
будем
разбрасывать
локти,
так
что
убирайся
с
дороги
(Давай
ещё)
At
the
party
all
my
niggas
so
legit
(Letgo
some
mo')
На
вечеринке
все
мои
нигеры
настоящие
(Давай
ещё)
Thuggish
ruggish
if
you
start
talkin'
shit
(Letgo
some
mo)
Жестокие
и
грубые,
если
ты
начнешь
базарить
(Давай
ещё)
We
got
the
Paul
Mason,
the
vodka,
and
the
Hen
(Letgo
some
mo')
У
нас
есть
виски,
водка
и
Хеннесси
(Давай
ещё)
And
niggas
mad
outside
the
party,
can't
get
in
(Letgo
some
mo')
А
нигеры
бесятся
снаружи,
не
могут
войти
(Давай
ещё)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Boris Coleman
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.