Iamsu! - Put On a Show - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Iamsu! - Put On a Show




Ah, hard breaking that's all I know
Ах, тяжелая ломка-вот и все, что я знаю.
So I'm a keep on repping, ask about who run it
Так что я продолжаю читать рэп, спрашиваю о том, кто им управляет
But it ain't no question
Но это не вопрос.
Had to keep on guessing, man you know half stepping
Мне пришлось продолжать гадать, чувак, ты же знаешь, что я наполовину шагаю.
And it will be a lesson learnt
И это будет уроком.
Curtains up, lights on, we outta here, already gone, already gone
Занавески подняты, свет включен, мы уходим отсюда, уже ушли, уже ушли.
E.T. phone home, I'm a put on a show, I'm a put on a show
Э. Т. звонит домой, я устраиваю шоу, я устраиваю шоу.
Put on a show, put on a show, put on a show, oh, oh, oh
Устраивай шоу, устраивай шоу, устраивай шоу, о, о, о
Put your life on the line, dedicate to the grind
Поставь свою жизнь на карту, посвяти себя работе.
Meditating for hours, anticipating your time
Часами медитируешь, предвкушая свое время.
Once you can, what you do, you took over
Как только ты сможешь, то, что ты делаешь, ты возьмешь верх.
You destroyed it, you got all your homies working
Ты все разрушил, ты заставил всех своих корешей работать.
What you do, you want blow down
То, что ты делаешь, ты хочешь сдуть.
I put on, I swear to God I put on
Я одеваюсь, клянусь Богом, я одеваюсь.
I rep my gang till it's over, I say that shit every song
Я представляю свою банду, пока все не закончится, я говорю это дерьмо в каждой песне.
I know my rights when I'm wrong
Я знаю свои права, когда ошибаюсь.
Know my rights from my wrongs
Отличайте мои права от моих ошибок.
It was dark in my city, I told em cut the lights on
В моем городе было темно, я велел им выключить свет.
Curtains up, lights on, we outta here, already gone, already gone
Занавески подняты, свет включен, мы уходим отсюда, уже ушли, уже ушли.
E.T. phone home, I'm a put on a show, I'm a put on a show
Э. Т. звонит домой, я устраиваю шоу, я устраиваю шоу.
Put on a show, put on a show, put on a show, oh, oh, oh
Устраивай шоу, устраивай шоу, устраивай шоу, о, о, о
I was spazzing out, cashing out, on a shit I always wanted
Я сходил с ума, наживался на том, чего всегда хотел.
Now I'm trapping out, to get that bread, homie this is my moment
Теперь я ловлю рыбу, чтобы получить этот хлеб, братан, это мой момент.
And I won't drop that bar, not at all
И я не брошу эту планку, ни за что.
No cow Williams on my life, on the mike
Никакой коровы Уильямса в моей жизни, в моем микрофоне.
Every time I will kill them
Каждый раз я буду убивать их.
Never planning on fronting, I get straight to the money
Никогда не планируя выставляться напоказ, я сразу добираюсь до денег
Took my mom to Hawaii told her that life is sunny
Отвез маму на Гавайи сказал ей что жизнь прекрасна
Told her look at your sonny, look what he did on his own
Я сказал ей: "Посмотри на своего сыночка, посмотри, что он сделал сам".
Told the world bout my home, now they watching the throne
Я рассказал миру о своем доме, а теперь они смотрят на трон.
50 made me believe, kanye showed me the way
50 заставил меня поверить, Канье показал мне путь.
To be the next b.I.g to be the next pac, to be the next nas
Быть следующим b. I. g, быть следующим pac, быть следующим nas
To be the next day
Быть на следующий день.
I'm talking bout an icon, show time, curtain up, lights on
Я говорю об иконе, время показа, занавес поднят, свет включен.
Pimp this shit like lights on
Сутенер это дерьмо как включенный свет
Nah nigga we ain't like y'all
Нет, ниггер, мы не такие, как вы.
Curtains up, lights on, we outta here, already gone, already gone
Занавески подняты, свет включен, мы уходим отсюда, уже ушли, уже ушли.
E.T. phone home, I'm a put on a show, I'm a put on a show
Э. Т. звонит домой, я устраиваю шоу, я устраиваю шоу.
Put on a show, put on a show, put on a show, oh, oh, oh.
Устраивай шоу, устраивай шоу, устраивай шоу, о-о - о.





Writer(s): Sudan Williams, Joseph Epperson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.