Ian Anderson - A Change of Horses - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - A Change of Horses




A Change of Horses
Смена лошадей
Last lights wink out on this pale and sultry night.
Последние огни гаснут в эту бледную и душную ночь.
Stars signal long past two AM.
Звезды сигнализируют давно уже за два часа ночи.
I feel the lateness in the hour
Я чувствую поздний час,
And I′m fifty long years from home.
И я на пятьдесят долгих лет отдалился от дома.
A new dawn glimmers. Time for a change of horses.
Сверкает новый рассвет. Время сменить лошадей, моя дорогая.
It's time to chart new courses
Время прокладывать новые маршруты
And head for safer houses.
И направляться к более безопасным пристанищам.
No more empty towers of this unholy Babylon.
Больше никаких пустых башен этого нечестивого Вавилона.
Some four hundred thousand hours have come and gone.
Около четырехсот тысяч часов пришли и ушли.
I smell, in the air, a new meadow morning.
Я чувствую в воздухе запах нового лугового утра.
Fresh-flowering grasses stirring
Свежецветущие травы колышутся,
And no pressure free-falling.
И никакого давления свободного падения.
Thin mists to bring and light airs to call.
Тонкие туманы принесут прохладу, а легкие ветры позовут в дорогу.
And we treasure all, all that we left behind us.
И мы ценим всё, всё, что оставили позади.
No pointed cold and dark regrets.
Никаких острых, холодных и мрачных сожалений.
No nameless blame to lay.
Никакой безымянной вины.
Resolute, the optimist, I ride fresh horse and spur it on.
Решительный, оптимист, я сажусь на свежую лошадь и пришпориваю её.
Four hundred thousand hours have come and gone.
Четыреста тысяч часов пришли и ушли.





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.