Paroles et traduction Ian Anderson - A Change of Horses
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
A Change of Horses
Смена лошадей
Last
lights
wink
out
on
this
pale
and
sultry
night.
Последние
огни
гаснут
в
эту
бледную
и
душную
ночь.
Stars
signal
long
past
two
AM.
Звезды
сигнализируют
— давно
уже
за
два
часа
ночи.
I
feel
the
lateness
in
the
hour
Я
чувствую
поздний
час,
And
I′m
fifty
long
years
from
home.
И
я
на
пятьдесят
долгих
лет
отдалился
от
дома.
A
new
dawn
glimmers.
Time
for
a
change
of
horses.
Сверкает
новый
рассвет.
Время
сменить
лошадей,
моя
дорогая.
It's
time
to
chart
new
courses
Время
прокладывать
новые
маршруты
And
head
for
safer
houses.
И
направляться
к
более
безопасным
пристанищам.
No
more
empty
towers
of
this
unholy
Babylon.
Больше
никаких
пустых
башен
этого
нечестивого
Вавилона.
Some
four
hundred
thousand
hours
have
come
and
gone.
Около
четырехсот
тысяч
часов
пришли
и
ушли.
I
smell,
in
the
air,
a
new
meadow
morning.
Я
чувствую
в
воздухе
запах
нового
лугового
утра.
Fresh-flowering
grasses
stirring
Свежецветущие
травы
колышутся,
And
no
pressure
free-falling.
И
никакого
давления
свободного
падения.
Thin
mists
to
bring
and
light
airs
to
call.
Тонкие
туманы
принесут
прохладу,
а
легкие
ветры
позовут
в
дорогу.
And
we
treasure
all,
all
that
we
left
behind
us.
И
мы
ценим
всё,
всё,
что
оставили
позади.
No
pointed
cold
and
dark
regrets.
Никаких
острых,
холодных
и
мрачных
сожалений.
No
nameless
blame
to
lay.
Никакой
безымянной
вины.
Resolute,
the
optimist,
I
ride
fresh
horse
and
spur
it
on.
Решительный,
оптимист,
я
сажусь
на
свежую
лошадь
и
пришпориваю
её.
Four
hundred
thousand
hours
have
come
and
gone.
Четыреста
тысяч
часов
пришли
и
ушли.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ian Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.