Paroles et traduction Ian Anderson - Cold Dead Reckoning (5.1 surround mix)
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Cold Dead Reckoning (5.1 surround mix)
Холодный Расчет (5.1 surround mix)
I
don't
mean
to
be
a
misery
but
Не
хочу
показаться
занудой,
но
I
have
to
tell
you
straight
Я
должен
сказать
тебе
прямо:
There
are
zombies
in
the
closet
and
В
шкафу
прячутся
зомби,
и
They're
not
prepared
to
wait.
Они
ждать
не
намерены.
We
are
the
tribe
that
eats
itself
and
Мы
- племя,
что
пожирает
себя
Spits
out
not
a
morsel
thing.
И
не
оставляет
ни
крошки.
And
navigates
this
desert
by
Идем
по
этой
пустыне,
полагаясь
на
Our
cold
dead
reckoning.
Наш
холодный
расчет.
Does
anybody
have
the
charts,
Есть
ли
у
кого-нибудь
карты,
Coordinates
or
maps?
Координаты
или
схемы?
A
hint
of
a
direction
to
avoid
further
mishaps?
Хоть
намек
на
направление,
чтоб
избежать
новых
проблем?
A
throw
of
dice,
a
toss
of
coin
decides
Бросок
костей,
подброшенная
монета
решают,
What
Mrs.
Luck
might
bring
Что
госпожа
Удача
может
принести,
As
we
navigate
this
desert
by
our
Пока
мы
идем
по
этой
пустыне,
полагаясь
на
наш
Cold,
dead
reckoning.
Холодный
расчет.
Turmoil,
tempest,
tall
tsunami,
Смятение,
буря,
огромное
цунами,
Haven't
we
heard
it
all
before?
Разве
мы
не
слышали
это
раньше?
Await
The
Beast
to
join
the
feast,
Ждем
Зверя,
чтобы
присоединился
к
пиру,
This
party
is
an
open
door.
Эта
вечеринка
- открытая
дверь.
All
are
welcome!
All
are
joined
in
Добро
пожаловать
всем!
Все
присоединяйтесь
к
Penitence,
if
it
please
the
King,
Раскаянию,
если
это
угодно
Королю,
While
we
navigate
this
desert
by
Пока
мы
идем
по
этой
пустыне,
полагаясь
на
Our
cold,
dead
reckoning.
Наш
холодный
расчет.
We
placed
our
trust
in
sad
self-doubting
Мы
доверились
печальным,
сомневающимся
Leaders
who
have
led,
Лидерам,
которые
повели,
Led
us
through
the
dark
to
slip
amongst
Повели
нас
сквозь
тьму,
чтобы
затеряться
среди
The
ranks
and
files
of
walking
dead.
Шеренг
и
рядов
ходячих
мертвецов.
Send
to
us
a
guiding
symbol,
Пришлите
нам
путеводный
символ,
Tiny
bird
upon
the
wing,
Крошечную
птицу
на
крыльях,
As
we
navigate
this
desert
by
our
Пока
мы
идем
по
этой
пустыне,
полагаясь
на
наш
Cold,
dead
reckoning.
Холодный
расчет.
Now,
back
across
the
Doggerland:
Теперь,
обратно
через
Доггерленд:
Will
higher
mighty
force
redeem
Искупит
ли
высшая
сила
The
one
who
dropped
the
moral
Того,
кто
выбросил
моральный
Compass,
failed
to
fulfill
the
dream?
Компас,
не
смог
осуществить
мечту?
Will
testimony
tarnish
and
will
Померкнут
ли
показания,
и
будет
ли
Sticky
reputation
cling?
Липкая
репутация
цепляться?
As
we
navigate
this
desert
by
Пока
мы
идем
по
этой
пустыне,
полагаясь
на
Our
cold,
dead
reckoning.
Наш
холодный
расчет.
Cheer
up,
Charlie,
brave
a
smile,
lift
Не
унывай,
Чарли,
улыбнись,
подними
Your
chin
and
walk
the
walk.
Подбородок
и
иди
вперед.
See!
Angels
watching
over
all;
the
Смотри!
Ангелы
наблюдают
за
всеми:
Snake,
the
dove,
the
circling
hawk.
Змея,
голубь,
парящий
ястреб.
There
must
be
another
Eden,
future
Должен
быть
еще
один
Эдем,
будущий
Garden
of
earthly
delight.
Сад
земных
наслаждений.
Next
time,
no
fruit:
in
birthday
suit,
walk
В
следующий
раз
никаких
фруктов:
нагишом,
иди
Naked
through
the
heavenly
night
Обнаженный
сквозь
небесную
ночь,
As
we
navigate
this
desert
by
our
Пока
мы
идем
по
этой
пустыне,
полагаясь
на
наш
Cold,
dead
reckoning.
Холодный
расчет.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.