Paroles et traduction Ian Anderson - Different Germany
The
lights
are
down
in
germany
В
Германии
выключен
свет,
And
germany
is
closed
to
me
и
Германия
для
меня
закрыта.
Different
somehow
this
time.
В
этот
раз
все
как-то
по-другому.
The
airport's
stiff,
cold
corridors
Жесткие,
холодные
коридоры
аэропорта.
Ring
empty
beats
through
hollow
feet
Звон
пустых
ударов
сквозь
пустые
ступни
That
I
find
to
be
mine.
То,
что
я
считаю
своим.
Different
germany.
Другая
Германия.
History
repeats
somehow.
История
так
или
иначе
повторяется.
Different
germany.
Другая
Германия.
Afraid
to
know
you
now.
Боюсь
узнать
тебя
сейчас.
And
past
my
eyes
with
leathered
gaze
И
мимо
моих
глаз
с
затянутым
кожей
взглядом.
Stare
clean-cut
boys
all
dressed
as
men
Пристально
смотрят
чистенькие
мальчики,
одетые
как
мужчины.
In
sharpened
uniform.
В
отточенной
форме.
Who
turned
the
clock?
(moved
on
or
back)
Кто
повернул
часы?
(двинулся
вперед
или
назад)
And
what
dark
chill
is
gathering
still
И
что
за
темный
холод
все
еще
сгущается?
Before
the
storm.
Перед
бурей.
Out
in
the
street
a
tableau
double-glazed
На
улице
картина
с
двойным
стеклом.
With
laughing
girls
whose
fastened
smiles
Со
смеющимися
девушками,
чьи
застывшие
улыбки
...
Are
clearly
not
meant
for
me.
Они
явно
не
предназначены
для
меня.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson, Peter-john Vettese
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.