Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Kismet in Suburbia (Live)
Schicksal in der Vorstadt (Live)
Fresh
start,
another
day,
another
life,
a
quiet
cafe.
Starbuck
euphoria.
Neuanfang,
ein
anderer
Tag,
ein
anderes
Leben,
ein
ruhiges
Café.
Starbuck-Euphorie.
Count
my
blessings,
crossword
ready.
Soon,
pipe
and
slippers
in
the
study
by
the
telly.
Ich
zähle
meine
Segnungen,
Kreuzworträtsel
bereit.
Bald
Pfeife
und
Pantoffeln
im
Arbeitszimmer
beim
Fernseher.
I
seek
forgiveness,
I
beg
your
pardons
at
number
9 Mulberry
Gardens.
Ich
suche
Vergebung,
ich
bitte
um
Entschuldigung
bei
Nummer
9 Mulberry
Gardens.
Fresh
start,
another
day,
another
life
so
far
away
from
hell-raised
aria.
Neuanfang,
ein
anderer
Tag,
ein
anderes
Leben,
so
weit
weg
von
der
höllisch
aufgeführten
Arie.
Now
I
lay
me
down
to
live
in
acquiescence,
mine
to
give
to
all
who
listen.
Nun
lege
ich
mich
nieder,
um
in
Einwilligung
zu
leben,
mein
Geschenk
an
alle,
die
zuhören.
Deaf
to
dark
un-heavenly
host
at
25
Mulberry
Close.
Taub
für
die
dunkle,
unhimmlische
Schar
bei
Nummer
25
Mulberry
Close.
Fresh
start,
another
day,
another
life
so
far
away
from
white
heat
Arabia.
Neuanfang,
ein
anderer
Tag,
ein
anderes
Leben,
so
weit
weg
vom
weißglühenden
Arabien.
Comrades'
pictures
on
the
mantle,
lit
by
flower-scented
candle,
ghostly,
flicker.
Bilder
von
Kameraden
auf
dem
Kaminsims,
beleuchtet
von
blumig
duftender
Kerze,
gespenstisch,
flackern.
Last
man
standing,
bowed
but
alive
at
33
Mulberry
Drive.
Der
letzte
Überlebende,
gebeugt,
aber
lebendig,
bei
Nummer
33
Mulberry
Drive.
Fresh
start,
another
day,
another
life
not
so
far
away
in
slow-burn
suburbia.
Neuanfang,
ein
anderer
Tag,
ein
anderes
Leben,
nicht
so
weit
weg
in
der
schwelenden
Vorstadt.
All
routine
and
repetition,
stamp-collecting,
first
editions,
steam
train-spotting.
Alles
Routine
und
Wiederholung,
Briefmarkensammeln,
Erstausgaben,
Dampfzug-Beobachtung.
Numb,
the
senses
and
numb,
the
brain,
at
54
Mulberry
Lane.
Betäubt
die
Sinne
und
betäubt
das
Hirn,
bei
Nummer
54
Mulberry
Lane.
Fresh
start,
another
day,
my
cared-for
partner
just
slipped
away
from
sweet
utopia.
Neuanfang,
ein
anderer
Tag,
meine
umsorgte
Partnerin
ist
gerade
aus
der
süßen
Utopie
entschwunden.
Bequeathed
comforts,
ceramic
hob,
electric
blanket,
your
uncle's
Bob:
a
pretty
picture.
Vererbter
Komfort,
Cerankochfeld,
Heizdecke,
dein
Onkel
Bob:
ein
hübsches
Bild.
Treasured
moments,
past
and
present,
at
17
Mulberry
Crescent.
Geschätzte
Momente,
vergangen
und
gegenwärtig,
bei
Nummer
17
Mulberry
Crescent.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): ANDERSON IAN SCOTT
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.