Ian Anderson - Montserrat - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - Montserrat




Montserrat
Монсеррат
Fires on the mountain, and the dogs bark.
Пожары на горе, и собаки лают.
Crash of the ocean swelling: crickets in the dark.
Грохот океана нарастает: сверчки в темноте.
The temperature is rising. the village gets no sleep.
Температура растет, деревня не спит.
It's hardly surprising, given the hot company they keep.
Это вряд ли удивительно, учитывая горячую компанию, которую они держат.
Somebody's home in the ash-fall margins;
Кто-то дома, на окраине пепла;
Somebody's life in the lost and found.
Чья-то жизнь в потерянном и найденном.
Breaking news from the hotel vue pointe.
Срочные новости из отеля Вью Пойнт.
Sinking feeling, sink another beer down.
Чувство безысходности, опусти еще пива.
Hey, jimmy. what you doing here?
Эй, Джимми, что ты здесь делаешь?
Looking up at the high cloud cover, so far and yet so near.
Смотришь на высокую облачность, так далеко, и все же так близко.
Flying in with the chopper. lieutenant of the crown.
Прилетаю на вертолете. Лейтенант короны.
Tell the boys from that cnn, the good cops have come to town.
Скажи парням из CNN, что хорошие парни приехали в город.
Angry island, no-one's listening. shamrock villa, green to grey.
Злой остров, никто не слушает. Вилла Шамрок, из зеленой в серую.
Down in the swamp, iguanas glistening.
Внизу, в болоте, блестят игуаны.
Toast tomorrow, if not, today.
Тост за завтра, а если нет, то за сегодня.
Hey, jimmy. what you doing here?
Эй, Джимми, что ты здесь делаешь?
You a scientist? you a newsman? or simply come to feel the fear?
Ты ученый? Ты журналист? Или просто пришел почувствовать страх?
The temperature is rising. and we're in too deep.
Температура растет, и мы слишком глубоко.
There really is no point in disguising the hot company we keep.
Нет смысла скрывать горячую компанию, которую мы держим.





Writer(s): Ian Scott Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.