Paroles et traduction Ian Anderson - Montserrat
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Fires
on
the
mountain,
and
the
dogs
bark.
Пожары
на
горе,
и
собаки
лают.
Crash
of
the
ocean
swelling:
crickets
in
the
dark.
Грохот
океана
нарастает:
сверчки
в
темноте.
The
temperature
is
rising.
the
village
gets
no
sleep.
Температура
растет,
деревня
не
спит.
It's
hardly
surprising,
given
the
hot
company
they
keep.
Это
вряд
ли
удивительно,
учитывая
горячую
компанию,
которую
они
держат.
Somebody's
home
in
the
ash-fall
margins;
Кто-то
дома,
на
окраине
пепла;
Somebody's
life
in
the
lost
and
found.
Чья-то
жизнь
в
потерянном
и
найденном.
Breaking
news
from
the
hotel
vue
pointe.
Срочные
новости
из
отеля
Вью
Пойнт.
Sinking
feeling,
sink
another
beer
down.
Чувство
безысходности,
опусти
еще
пива.
Hey,
jimmy.
what
you
doing
here?
Эй,
Джимми,
что
ты
здесь
делаешь?
Looking
up
at
the
high
cloud
cover,
so
far
and
yet
so
near.
Смотришь
на
высокую
облачность,
так
далеко,
и
все
же
так
близко.
Flying
in
with
the
chopper.
lieutenant
of
the
crown.
Прилетаю
на
вертолете.
Лейтенант
короны.
Tell
the
boys
from
that
cnn,
the
good
cops
have
come
to
town.
Скажи
парням
из
CNN,
что
хорошие
парни
приехали
в
город.
Angry
island,
no-one's
listening.
shamrock
villa,
green
to
grey.
Злой
остров,
никто
не
слушает.
Вилла
Шамрок,
из
зеленой
в
серую.
Down
in
the
swamp,
iguanas
glistening.
Внизу,
в
болоте,
блестят
игуаны.
Toast
tomorrow,
if
not,
today.
Тост
за
завтра,
а
если
нет,
то
за
сегодня.
Hey,
jimmy.
what
you
doing
here?
Эй,
Джимми,
что
ты
здесь
делаешь?
You
a
scientist?
you
a
newsman?
or
simply
come
to
feel
the
fear?
Ты
ученый?
Ты
журналист?
Или
просто
пришел
почувствовать
страх?
The
temperature
is
rising.
and
we're
in
too
deep.
Температура
растет,
и
мы
слишком
глубоко.
There
really
is
no
point
in
disguising
the
hot
company
we
keep.
Нет
смысла
скрывать
горячую
компанию,
которую
мы
держим.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Scott Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.