Ian Anderson - Mother Goose - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - Mother Goose




Mother Goose
Матушка Гусыня
As I did walk by Hampstead Fair
Как-то раз, гуляя на ярмарке Хэмпстеда,
I came upon Mother Goose
Я повстречал Матушку Гусыню.
So I turned her loose
Я отпустил её,
She was screaming
А она кричала.
And a foreign student said to me
И иностранный студент спросил меня:
Was it really true
«Это правда,
There were elephants and lions too
Что на площади Пикадилли есть и слоны, и львы?»
In Picadilly Circus?
«На площади Пикадилли?»
Walked down by the bathing pond
Прогуливался у пруда,
To try and catch some sun
Чтобы позагорать немного.
Must've been a hundred schoolgirls
Наверное, сотня школьниц
Sobbing into handkerchiefs as one
Рыдали в свои платочки в унисон.
I don't believe they knew
Не думаю, что они знали,
I was a schoolboy
Что я был школьником.
And a bearded lady said to me
И бородатая леди сказала мне:
"If you start your raving
«Если начнёшь буйствовать
And your misbehaving
И плохо себя вести,
You'll be sorry"
То пожалеешь».
Then the chicken-fancier came to play
Потом пришёл любитель курочек,
With his long red beard
С длинной рыжей бородой.
And his sister's weird
А его сестра чудачка,
She drives a lorry
Она водит грузовик.
Laughed down by the putting green
Смеялись надо мной у лужайки для гольфа,
I popped 'em in their holes
А я загонял мячики в лунки.
Four and twenty labourers were labouring
Двадцать четыре рабочих трудились,
Digging up their gold
Выкапывая своё золото.
I don't believe they knew
Не думаю, что они знали,
That I was Long John Silver
Что я был Долговязый Джон Сильвер.
Saw Johnny Scarecrow make his rounds
Видел, как Пугало Джонни обходит свои владения
With his jet-black mac
В своём чёрном, как смоль, плаще,
Which he won't give back
Который он не вернёт,
Stole it from a snowman
Потому что украл его у снеговика.
As I did walk by Hampstead Fair
Как-то раз, гуляя на ярмарке Хэмпстеда,
I came upon Mother Goose
Я повстречал Матушку Гусыню.
So I turned her loose
Я отпустил её,
She was screaming
А она кричала.





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.