Paroles et traduction Ian Anderson - Old School Song
From
playing
fields
to
killing
fields:
just
one
small
step
of
madness.
От
игровых
полей
до
полей
убийств
- всего
один
маленький
шаг
безумия.
Officer
training,
uniform,
boys
together
shower
together.
Офицерская
подготовка,
униформа,
мальчики
вместе
принимают
душ.
Rank
and
file
can
be
just
fine
but
that's
not
what
we're
here
for.
Рядовые
могут
быть
просто
прекрасны,
но
мы
здесь
не
для
этого.
So,
sign
upon
the
dotted
line,
be
commissioned,
Hell
for
leather.
Итак,
подпишись
на
пунктирной
линии,
получи
заказ,
ад
для
кожи.
How
we
sang
that
old
school
song,
from
Pirates
of
Penzance.
Как
мы
пели
старую
школьную
песню
из
"Пиратов
Пензанса".
Foemen
bearing
steel,
we
slapped
our
chests
and
raised
our
voices.
Враги,
вооруженные
Сталью,
мы
хлопали
себя
по
груди
и
громко
кричали.
No
mad
poets
we,
or
painters
twee
but
young
men
with
a
yearning
Мы
не
безумные
поэты
и
не
художники,
а
молодые
люди
с
тоской.
To
flex
our
might
for
all
that's
right
when
face
with
moral
choices.
Напрягать
свою
силу
ради
всего,
что
правильно,
когда
сталкиваешься
с
моральным
выбором.
Wrapped
in
the
old
school
song,
we
fly
our
colours
high.
Окутанные
старой
школьной
песней,
Мы
высоко
поднимаем
наши
флаги.
Bravo!
The
old
school
song!
Harsh
reality,
by
and
by.
Браво!
старая
школьная
песня!
суровая
реальность,
мало-помалу.
Dad
delivered
us
from
the
Hun
and
we
reflect
his
selfless
deed
Отец
освободил
нас
от
Гуннов
и
мы
отражаем
его
бескорыстный
поступок
On
this
desert
plain
of
conflict
where
special
forces,
choppers
need.
На
этой
пустынной
равнине
конфликта,
где
нужны
спецназ,
вертолеты.
Fly-boy
coming
to
collect
you,
lift
you
up
and
then
protect
you.
Муха-мальчик
придет,
чтобы
забрать
тебя,
поднять
и
защитить.
Be
this
gung
or
be
this
ho,
may
glorious
battle
resurrect
you.
Будь
то
этот
Ганг
или
этот
Хо,
пусть
славная
битва
воскресит
тебя.
Wrapped
in
the
old
school
song,
we
fly
our
colours
high.
Окутанные
старой
школьной
песней,
Мы
высоко
поднимаем
наши
флаги.
Bravo!
The
old
school
song!
Harsh
reality,
by
and
by.
Браво!
старая
школьная
песня!
суровая
реальность,
мало-помалу.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Anderson Ian Scott
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.