Ian Anderson - Pigeon Flying Over Berlin Zoo - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - Pigeon Flying Over Berlin Zoo




Pigeon Flying Over Berlin Zoo
Голубь, летящий над Берлинским зоопарком
I′m thinking free - like the bird
Я думаю о свободе - как та птица,
Flying over, over the animals
Что парит над, над зверями
In the zoo. How do you do?
В зоопарке. Как твои дела?
What's it like to be in there? Think about it.
Каково это - быть там, взаперти? Подумай об этом.
You′re locked behind wires.
Ты заперта за решеткой.
Safe and warm - under house arrest protection
В безопасности и тепле - под домашним арестом, под защитой
From the wild, wild storm and tempest
От дикой, дикой бури и непогоды,
Raging here on the outside. Think about it.
Бушующей здесь, снаружи. Подумай об этом.
Pigeon I. Pigeon toed.
Голубь я. Голубь косолапый.
I'm pigeon-friendly as pigeons go.
Я дружелюбный голубь, насколько это возможно для голубя.
Pigeon lonely. Pigeon English.
Голубь одинокий. Голубь ломано изъясняется.
What's it like to be in there? Think about it.
Каково это - быть там? Подумай об этом.
Harsh spaces. Empty freedom.
Суровые просторы. Пустая свобода.
Scary concept. Wrong side of the window.
Страшная концепция. Не та сторона окна.
Which one of us will wake imprisoned
Кто из нас проснется в заточении
Come tomorrow? Think about it.
Завтра утром? Подумай об этом.
Give it due consideration.
Удели этому должное внимание.
Weigh it up. Kiss me quickly.
Взвесь все. Поцелуй меня скорее.
Pigeon friendly. Let me in there
Дружелюбный голубь. Впусти меня туда,
To be with you. Mull it over. (Think about it.)
Чтобы быть с тобой. Обдумай это. (Подумай об этом.)





Writer(s): Anderson Ian Scott


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.