Ian Anderson - Sanctuary - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - Sanctuary




Dear uncle sold her into the purest kind of slavery.
Дорогой дядя продал ее в чистейшее рабство.
Hood-eyed little middlemen profited from damaged goods
Маленькие посредники с закрытыми глазами наживались на порченых товарах.
Along the way.
По пути.
Good angels brought her back to a last nepal summer.
Добрые ангелы вернули ее в прошлое непальское лето.
Debased, hollow-faced, a smile might become her.
Униженная, с пустым лицом, улыбка могла бы стать ей.
Now she′s cosied up, cosied up and comforted
Теперь она успокоилась, успокоилась и успокоилась.
In the warm flush of september.
Теплым сентябрьским днем.
Gone before winter.
Ушел еще до зимы.
Wondering as to might-have-beens.
Гадая о том, что могло бы быть.
Somebody's daughter in sanctuary, waiting.
Чья-то дочь ждет в убежище.
Seen through softer cage of kindness, far and further still away,
Видимый сквозь мягкую клетку доброты, все дальше и дальше
From time-warp victorian zoos
От искаженных временем викторианских зоопарков.
Where staring ice cream gameboys play.
Где играют глазеющие мороженщики.
Big paws, worn claws and swishing tails.
Большие лапы, истертые когти и свистящие хвосты.
More damaged goods in the market sales.
Больше испорченных товаров на рынке продаж.
Too proud for anger, too late for hate: resigned in dignity.
Слишком горд для гнева, слишком поздно для ненависти: смирился с достоинством.
Gone before winter.
Ушел еще до зимы.
Purring might-have-beens.
Мурлыканье "может быть".
Somebody′s kitten in sanctuary, waiting.
Чей-то котенок ждет в убежище.
Somebody near you in sanctuary, waiting.
Кто-то рядом с тобой, в убежище, ждет.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.