Paroles et traduction Ian Anderson - The Jasmine Corridor
In
all
my
lives,
I
never
knew
anyone
like
you
before.
За
всю
свою
жизнь
я
не
знал
никого,
похожего
на
тебя.
Woke
up
one
day,
swore
I
heard
the
sound
of
heaven
knocking
on
my
door.
Однажды
я
проснулся
и
поклялся,
что
услышал
звук
небес,
стучащих
в
мою
дверь.
And
after
all
these
years
long
passing,
И
после
всех
этих
долгих
лет
...
Time
to
reflect,
no
time
for
wasting.
Время
поразмыслить,
нельзя
терять
время.
Walking
down
the
jasmine
corridor.
Иду
по
жасминовому
коридору.
Reflecting
echoes
of
quiet
laughter.
Отражая
Эхо
Тихого
смеха.
In
all
my
life,
I
was
never
better
served
than
I
was
served
by
you.
За
всю
мою
жизнь
мне
никогда
не
служили
лучше,
чем
ты.
And
in
my
way,
hope
you
agree
I
tried
to
serve
you
too.
И
по-своему,
надеюсь,
ты
согласишься,
что
я
тоже
старался
служить
тебе.
Out
on
the
headland
I
stepped
once
unsteady.
Выйдя
на
мыс,
я
ступил
один
раз
нетвердо.
You
there
to
catch
me,
I
breathe
more
freely.
Ты
там,
чтобы
поймать
меня,
я
дышу
свободнее.
Hand
in
mine
down
the
jasmine
corridor.
Рука
в
моей
руке
по
жасминовому
коридору.
Through
all
my
life,
I
chased
flitting
illusions
at
a
faster
pace.
Всю
свою
жизнь
я
гонялся
за
порхающими
иллюзиями
в
ускоренном
темпе.
Never
stopped
to
think:
the
moment
was
for
seizing,
had
myself
to
face.
Никогда
не
останавливался,
чтобы
подумать:
момент
был
для
того,
чтобы
ухватиться,
пришлось
столкнуться
с
самим
собой.
You
made
my
bed
to
lie
in,
stately.
Ты
застелил
мне
постель,
величавый.
Mad
cats,
grandchildren,
here
more
often
lately.
Бешеные
кошки,
внуки,
в
последнее
время
здесь
все
чаще.
The
final
view
from
the
jasmine
corridor.
Последний
вид
из
жасминового
коридора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.