Paroles et traduction Ian Anderson - The Jasmine Corridor
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
The Jasmine Corridor
Жасминовый коридор
In
all
my
lives,
I
never
knew
anyone
like
you
before.
За
все
свои
жизни,
я
не
знал
никого
подобного
тебе.
Woke
up
one
day,
swore
I
heard
the
sound
of
heaven
knocking
on
my
door.
Проснулся
однажды,
поклялся,
что
услышал,
как
небеса
стучат
в
мою
дверь.
And
after
all
these
years
long
passing,
И
после
всех
этих
долгих
лет,
Time
to
reflect,
no
time
for
wasting.
Время
подумать,
нет
времени
терять.
Walking
down
the
jasmine
corridor.
Иду
по
жасминовому
коридору.
Reflecting
echoes
of
quiet
laughter.
Отражающее
эхо
тихого
смеха.
In
all
my
life,
I
was
never
better
served
than
I
was
served
by
you.
За
всю
свою
жизнь,
мне
никто
не
служил
так
хорошо,
как
ты.
And
in
my
way,
hope
you
agree
I
tried
to
serve
you
too.
И,
по-своему,
надеюсь,
ты
согласна,
что
я
тоже
пытался
служить
тебе.
Out
on
the
headland
I
stepped
once
unsteady.
На
мысе
я
однажды
ступил
нетвердой
ногой.
You
there
to
catch
me,
I
breathe
more
freely.
Ты
была
там,
чтобы
поймать
меня,
я
дышу
свободнее.
Hand
in
mine
down
the
jasmine
corridor.
Рука
в
руке,
идем
по
жасминовому
коридору.
Through
all
my
life,
I
chased
flitting
illusions
at
a
faster
pace.
Всю
свою
жизнь
я
гнался
за
мелькающими
иллюзиями
в
быстром
темпе.
Never
stopped
to
think:
the
moment
was
for
seizing,
had
myself
to
face.
Никогда
не
останавливался,
чтобы
подумать:
нужно
было
воспользоваться
моментом,
взглянуть
в
лицо
самому
себе.
You
made
my
bed
to
lie
in,
stately.
Ты
постелила
мне
постель,
величественную.
Mad
cats,
grandchildren,
here
more
often
lately.
Безумные
кошки,
внуки,
здесь
теперь
чаще.
The
final
view
from
the
jasmine
corridor.
Последний
вид
из
жасминового
коридора.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Anderson
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.