Ian Anderson - The Pax Britannica (5.1 surround mix) - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - The Pax Britannica (5.1 surround mix)




The Pax Britannica (5.1 surround mix)
Pax Britannica (5.1 surround mix)
I came to woo you at behest of
Я прибыл свататься по велению
Uncle Leo, did my best
Дядюшки Лео, старался как мог
To charm and Hatter, sooth, lay thoughts
Очаровать и ублажить, успокоить, развеять мысли
Of scheming Saxon Prince to rest.
Коварного Саксонского принца.
Just seventeen, you were emboldened,
Всего семнадцати лет от роду, ты осмелилась,
Turned away plain Orange boy
Отвергла простого Оранского парня
And made for me a consort haven
И нашла для меня, супруга, пристанище
In your heart, haven of joy.
В своем сердце, пристанище радости.
Now Empire spills a growing blot
Ныне Империя растекается всё шире,
Across the atlas, leaves its mark.
По всему атласу, оставляя свой след.
The hands of men in iron ships stoke
Руки моряков на железных кораблях разжигают
Their boilers, fan the spark.
Свои котлы, раздувают искру.
Generous in deed and promise, our
Великодушные на словах и на деле, наши
Emissaries make fair trade
Эмиссары ведут честную торговлю
And pay with sovereign Queenly coin for goods
И платят звонкой монетой Королевы за товары
And worldly fortunes made.
И мирские богатства.
We will win them and contain them,
Мы победим их и удержим,
Not by Enneld Pattern gun:
Но не ружьями Энфилда:
No hard coercion, whip or stick but
Никакого принуждения, кнута или палки, но
Ten good shillings to be won.
Десять добрых шиллингов в награду.
See, we offer contracts clear in
Смотри, мы предлагаем контракты, ясные на
English, plain as it appears
Английском, простые, как и кажется
In small print, some trifling matters:
Мелким шрифтом, несколько незначительных пунктов:
Not important, never fear.
Неважно, не бойся.
Pax Britannica, Pax Britannica, rules
Пакс Британика, Пакс Британика, правит
The headland and the wave.
И сушей, и волной.
Hansa spirit will enrich us, keep
Дух Ганзы обогатит нас, сохранит
Us from an early grave.
Нас от могилы ранней.
Sweet Victoria, Mother England,
Милая Виктория, Мать-Англия,
Gracious queen whom God will save.
Милостивая королева, которую спасет Бог.
We'll leave them gifts of architecture,
Мы оставим им в дар архитектуру,
Engineering, laws and more.
Инженерию, законы и многое другое.
The willow bat, the bowler hat of
Бита из ивы, шляпа-котелок
Gentlemen who keep the score.
Джентльменов, ведущих счет.
Head-up code of moral conduct,
Благородный кодекс морального поведения,
Never minions to deceive.
Никогда не обманывать вассалов.
Straight the ball and, best ofall, when
Честная игра и, что самое главное, когда
Time is come, we take our leave.
Придет время, мы уйдем.
Pax Britannica, Pax Britannica, rules
Пакс Британика, Пакс Британика, правит
The headland and the wave.
И сушей, и волной.
Hansa spirit will enrich us, keep
Дух Ганзы обогатит нас, сохранит
Us from an early grave.
Нас от могилы ранней.
My sweet Victoria, your dearest Albert;
Моя милая Виктория, твой дорогой Альберт;
Two ledger lines above the stave.
Две строчки над строфой.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.