Ian Anderson - The Secret Language of Birds - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - The Secret Language of Birds




The Secret Language of Birds
Тайный язык птиц
This sparkling wine is all but empty.
Это игристое вино почти закончилось.
Too late for trains and no taxis.
Слишком поздно для поездов и нет такси.
I know the feeling. seems all too contrived.
Я знаю это чувство. Кажется, все слишком надуманно.
There was no master plan but the fact is:
Не было никакого генерального плана, но факт в том, что:
You must stay with me and learn the secret language of birds.
Ты должна остаться со мной и выучить тайный язык птиц.
A tentative dawn about to be breaking
Неуверенный рассвет вот-вот наступит
On a rousseau garden with monkeys in hiding.
В саду Руссо, где прячутся обезьяны.
The truth of the matter, yet to be spoken
Истина, которую еще предстоит высказать
In words on which everything, everything′s riding.
Словами, на которых все, абсолютно все держится.
Now stay with me and learn the secret language of birds.
Теперь останься со мной и выучи тайный язык птиц.
Circled by swallows
Окруженные ласточками
In a world for the weary.
В мире для уставших.
Courted by warblers; wicked and eloquent trilling.
Ухаживаемые певчими птицами; лукавое и красноречивое щебетание.
Lie in the stillness, window cracked open.
Лежи в тишине, окно приоткрыто.
Extended moments, hours for the taking.
Долгие мгновения, часы, которые можно взять.
Careless hair on the pillow, a bold brushstroke.
Небрежные волосы на подушке, смелый мазок.
Painted verse with a chorus in waiting.
Рифмованные строки с припевом в ожидании.
Stay with me and learn the secret language of birds.
Останься со мной и выучи тайный язык птиц.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.