Ian Anderson - Toad In the Hole - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Anderson - Toad In the Hole




Toad In the Hole
Жаба в норке
I walk along the strand
Я иду по берегу,
To catch the late ride home.
Чтобы успеть на последний поезд домой.
Shuttle through the evening gloom
Спешу сквозь вечерний сумрак,
Knowing I forgot to phone.
Зная, что забыл позвонить.
The back door′s open.
Задняя дверь открыта.
There's a chill blowing in.
Сквозняк задувает.
Take your warm hands off me.
Убери свои теплые руки от меня.
Let the night begin.
Пусть ночь начнётся.
Shush your mouth.
Тсс, молчи.
Listen to me.
Послушай меня.
I won′t say nothing ---
Я ничего не скажу ---
Just let me be your
Просто позволь мне быть твоей
Toad in the hole.
Жабой в норке.
Kicking through the wet leaves lying
Бреду, пиная мокрые листья,
All along the station road.
Устилающие дорогу к вокзалу.
Past tired graffitti wailing,
Миную усталое граффити, вопящее
Raw emotion to unload.
Сырыми эмоциями, чтобы излить их.
There's coal in the fireplace
Есть уголь в камине
And money in the bank too.
И деньги в банке тоже.
Deep-pile carpets, tinsel wallpaper.
Высокий ворс ковров, блестящие обои.
Still got the back room to do.
Еще нужно заняться дальней комнатой.
Don't be late.
Не опаздывай.
Got a day′s work behind me.
За плечами рабочий день.
Feel a little devastated
Чувствую себя немного опустошенным,
But my nights are assigned to you.
Но мои ночи принадлежат тебе.
Toad in the hole.
Жаба в норке.
No tom-cat creeping, now
Ни один кот-воришка теперь
Could ever be so bold
Не посмеет быть настолько дерзким,
To hang around our place tonight
Чтобы слоняться возле нашего дома сегодня вечером,
When I come in from the cold.
Когда я приду с холода.
There′s a straight-six in the garage
В гараже стоит рядная «шестерка»
And some fine wine to cool.
И хорошее вино охлаждается.
Labour-savers in the kitchen,
На кухне современная техника,
Room in the garden for a pool.
В саду есть место для бассейна.
Shush your mouth.
Тсс, молчи.
Let imagination run
Дай волю воображению
Here in bed-sit heaven
Здесь, в нашем райском уголке,
Where all the best wishing's done
Где исполняются все лучшие желания
To warm toad in the hole.
Для согревающейся жабы в норке.





Writer(s): Ian Anderson


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.