Ian Astbury - El Che / Wild Like A Horse - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Astbury - El Che / Wild Like A Horse




El Che / Wild Like A Horse
Эль Че / Необузданная, как мустанг
The strangeness of this life has tried to break your heart
Вся странность этой жизни пыталась разбить тебе сердце,
Faster than a cheap thief's groping hands yet i know you are stronger than that
Быстрее, чем шаловливые руки мелкого воришки, но я знаю, ты сильнее этого.
'Cause you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you
Ведь ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, не похоже на тебя.
Yeah you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you at all
Да, ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, совсем не похоже на тебя.
When the brilliance of your eyes is violent like the night
Когда блеск твоих глаз ярок, словно ночь,
Those pouting boys who whimper by your side soon fall away yeah you're not here to stay
Эти напыщенные мальчишки, что крутятся возле, быстро исчезают, ведь ты не из тех, кто остается.
'Cause you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you
Ведь ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, не похоже на тебя.
Yeah you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you at all
Да, ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, совсем не похоже на тебя.
Yeah you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you at all
Да, ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, совсем не похоже на тебя.
I love you so i can't let you go
Я люблю тебя так сильно, что не могу отпустить.
Yeah you are wild like a horse you can't be tamed or bought
Да, ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить.
And you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you at all is not like you at all
И ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, совсем не похоже на тебя, совсем не похоже на тебя.
I can't let you go i can't let you go
Я не могу отпустить тебя, не могу отпустить.
Yeah you are wild like a horse you can't be tamed or bought and what they mean by soul is not like you at all
Да, ты необузданная, как мустанг, тебя нельзя приручить или купить, и то, что они называют душой, совсем не похоже на тебя.





Writer(s): Ian Robert Astbury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.