Paroles et traduction Ian Bostridge feat. Julius Drake - Die Forelle, D550
In
einem
Bächlein
helle,
В
ручье
ярком,
Da
schoß
in
froher
Eil
Там
в
радостном
порыве
захлопали
Die
launische
Forelle
Капризная
форель
Vorüber,
wie
ein
Pfeil:
Вперед,
как
стрела,:
Ich
stand
an
dem
Gesstde
Я
стоял
у
изголовья
Und
sah
in
süsser
Ruh
И
смотрел
в
сладостный
покой
Des
muntern
Fischleins
Bade
Des
можете
fischl
один
купания
Im
klaren
Bächlein
zu.
В
прозрачном
ручье
тоже.
Ein
Fischer
mit
der
Ruthe
Рыбак
с
рутом
Wol
an
dem
Ufer
stand,
Воль
стоял
на
берегу,
Und
sah's
mit
kaltem
Blute,
И
увидел
это
с
холодной
кровью,
Wie
sich
das
Fischlein
wand.
Как
рыбина
стена.
So
lang
dem
Wasser
Helle,
Так
долго,
что
вода
светлая,
So
dacht'
ich,
nicht
gebricht,
Так
что
я
думаю,
что
не
сломался,
So
fängt
er
die
Forelle
Вот
как
он
ловит
форель
Mit
seiner
Angel
nicht.
С
его
удочкой
- нет.
Doch
endlich
ward
dem
Diebe
Но,
наконец,
воришке
стало
Die
Zeit
zu
lang;
er
macht
Слишком
долго;
он
делает
Das
Bächlein
tückisch
trübe:
Ручей
предательски
мутный:
Und
eh'
ich
es
gedacht,
И
я
так
и
думал,
So
zuckte
seine
Ruthe;
Так
что
его
Рут
пожал
плечами;
Das
Fischlein
zappelt
dran;
Рыбка
ерзает
на
нем;
Und
ich,
mit
regem
Blute,
И
я,
обливаясь
кровью,,
Sah
die
Betrogne
an.
Посмотрел
на
обманщицу.
Von
Schubert
nicht
vertont:
Фон
Шуберт
не
озвучил:
Ihr,
die
ihr
noch
am
Quelle
Вы,
которые
все
еще
у
источника
Der
sichern
Jugend
weilt,
Обеспеченная
молодежь
пребывает,
Denkt
doch
an
die
Forelle;
Подумайте
о
форели;
Seht
ihr
Gefahr,
so
eilt!
Если
вы
видите
опасность,
то
спешите!
Meist
fehlt
ihr
nur
aus
Mangel
Чаще
всего
ей
просто
не
хватает
по
недостатку
Der
Klugheit;
Mädchen,
seht
Благоразумия;
девушка,
смотрите
Verführer
mit
der
Angel
–
Соблазнитель
с
удочкой
–
Sonst
blutet
ihr
zu
spät
Иначе
вы
истекаете
кровью
слишком
поздно
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Franz Schubert, Benjamin Britten
1
Die Forelle, D550
2
Erlkönig, D.328
3
Heidenröslein, D.257
4
Erster Verlust, D.226
5
Auf dem Wasser zu singen D774 (Leopold)
6
Du bist die Ruh, D.776
7
Sei mir gegrüßt!, D741
8
Seligkeit, D.433
9
Wandrers Nachtlied I, D.224
10
Der Musensohn, D.764
11
Im Haine, D.738
12
Frühlingsglaube, D.343
13
Litanei auf das Fest Allerseelen, D.343
14
An Silvia, D.891
15
An die Musik, D.547
16
Wehmut, D.772
17
Der Zwerg, D.771
18
Nacht und Träum, D.827
19
Fischerweise, D881
20
Der Fischer, D.225
21
Wandrers Nachtlied II, D.768
22
Geheimes, D. 719
23
An den Mond, D.193
24
Im Frühling, D882
25
Ganymed, D.544
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.