Ian Bostridge feat. Julius Drake - Heidenröslein, D.257 - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ian Bostridge feat. Julius Drake - Heidenröslein, D.257




Heidenröslein, D.257
Heidenröslein, D.257
Sah ein Knab' ein Röslein stehn,
I saw a boy standing by a rose,
Röslein auf der Heiden,
A rose on the heath,
War so jung und morgenschön,
It was so young and fresh as morning,
Lief er schnell es nah zu sehn,
He ran quickly to see it close,
Sah's mit vielen Freuden.
He saw it with great joy.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Rose, rose, red rose,
Röslein auf der Heiden.
Rose on the heath.
Knabe sprach: "Ich breche dich,
The boy said, "I will pluck you,
Röslein auf der Heiden."
Rose on the heath."
Röslein sprach: "Ich steche dich,
The rose said, "I will prick you,
Daß du ewig denkst an mich,
So that you will forever think of me,
Und ich will's nicht leiden."
And I will not allow it."
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Rose, rose, red rose,
Röslein auf der Heiden.
Rose on the heath.
Und der wilde Knabe brach
And the wild boy plucked
'S Röslein auf der Heiden;
The rose on the heath;
Röslein wehrte sich und stach,
The rose defended itself and pricked him,
Half ihm doch kein Weh und Ach,
But his crying and pleading did not help,
Mußt' es eben leiden.
He had to suffer it.
Röslein, Röslein, Röslein rot,
Rose, rose, red rose,
Röslein auf der Heiden.
Rose on the heath.





Writer(s): Franz Schubert, Zong Pei Fan


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.