Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
肉身總可每夜於枕邊安睡
Kann
dein
Körper
jede
Nacht
an
meiner
Seite
schlafen
大概進到夢裡偏想起的又是誰
Doch
im
Traum
taucht
stets
ein
and'res
Bild,
ach,
wessen?
如不想拖欠
怎麼不了斷
Willst
du
keine
Schuld,
brich
doch
die
Bande
情願你與我互騙
一起抽搐氣喘
Lass
uns
lügen
und
gemeinsam
zucken,
keuchen
沈默別說穿
Schweig,
enthüll
es
nicht
如果妥協
或會不必告別
Wenn
ich
nachgeb,
vielleicht
kein
Abschied
nötig
忘掉不堪
背叛
殘缺
往史
Vergess
die
Schande,
Verrat,
das
Unvollkommne,
Vergangnes
揭穿只剩諷刺
Aufdeckung
bringt
nur
Hohn
只想纏綿
當我膚淺
Lass
uns
kosen,
nenn
mich
oberflächlich
還望苦澀過後有着甜美上演
Hoff,
nach
Bitterem
kommt
Süßes
noch
zum
Vorschein
至少終日可相見
Dass
wir
uns
stets
sehn
können
牆身枯萎快裂開也非今日
Die
Wand
zerbröckelt
schon
lang,
nicht
erst
seit
heute
扮作要散步去
空出極樂那禁室
Tu,
als
gingst
du
spazieren,
leer
die
Lustkammer
房間的主角
無謂再躲
Hauptperson
im
Raum,
versteck
dich
nicht
länger
睡醒告訴我
你愉快麼
Sag
mir
beim
Erwachen,
geht's
dir
gut?
如果妥協
或會不必告別
Wenn
ich
nachgeb,
vielleicht
kein
Abschied
nötig
忘掉不堪
背叛
殘缺
往史
Vergess
die
Schande,
Verrat,
das
Unvollkommne,
Vergangnes
揭穿只剩諷刺
Aufdeckung
bringt
nur
Hohn
只想纏綿
當我膚淺
Lass
uns
kosen,
nenn
mich
oberflächlich
還望苦澀過後有著甜美上演
Hoff,
nach
Bitterem
kommt
Süßes
noch
zum
Vorschein
最終關係不變
Bleibt
unser
Bund
bestehn
仍然沉淪以記憶譜撰傳記
Versunken
schreib
ich
Biografie
mit
Erinnrung
怎痛我亦都不理
Schmerz
kümmert
mich
nicht
就算累也未會放棄
Auch
müde
geb
ich
niemals
auf
願你在最後回想起
別處死
Hoff,
du
erinnerst
dich
am
Ende,
verurteile
mich
nicht
不必介意
從來不需救治
Kein
Grund
zur
Sorg,
braucht
keine
Heilung
仍舊相擁似從前
Umarmt
noch
wie
einst
礙眼的人事就不必見
Störendes
blende
einfach
aus
天色再變
世界怎麼亂
Wechselndes
Wetter,
wie
chaotisch
die
Welt
承諾給你世上最平和那個家
Versprech
dir
das
friedlichste
Heim
auf
dieser
Welt
不會過問你共我的欺詐
Frag
nie
nach
dem
Betrug
zwischen
dir
und
mir
就此終老安心嗎
Kannst
du
so
beruhigt
altern?
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Zhuo Xian Chen
Album
背伴
date de sortie
18-11-2020
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.