Paroles et traduction Ian Dury and The Blockheads - Don't Ask Me
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Don't Ask Me
Не спрашивай меня
With
a
doughnut
for
a
brain
С
мозгами,
как
пончик,
On
my
life,
I
must
see
you
again
Клянусь
жизнью,
я
должен
увидеть
тебя
снова,
I
should
think
that's
made
it
very
plain
Думаю,
я
ясно
выразился.
Is
it
his
or
is
it
ain't?
Это
его
или
нет?
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
To
leave
it
out
Чтобы
я
оставил
это,
Or
turn
it
up
Или
сделал
громче,
Or
pack
it
in
Или
забил
на
это.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
I'm
an
ignorant,
I'm
afraid
Я
невежда,
боюсь.
On
my
life,
I
believe
we're
tailor
made
Клянусь
жизнью,
верю,
мы
созданы
друг
для
друга.
I
should
worry
if
the
weather
spoils
the
trade
Меня
не
волнует,
если
погода
испортит
торговлю.
And
I'm
in
your
lemonade
Которая
упала
в
твой
лимонад.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
To
knock
it
off
Чтобы
я
прекратил,
Or
cut
it
short
Или
оборвал
на
полуслове,
Or
jack
it
in
Или
бросил
это.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
Let
me
offer
you
Позволь
мне
предложить
тебе
My
life
and
all
my
love
Свою
жизнь
и
всю
свою
любовь.
Let
me
offer
you
a
bargain
Позволь
мне
предложить
тебе
сделку.
What
a
lovely
range
Какой
прекрасный
выбор!
Don't
forget
the
change
Не
забудь
сдачу.
Don't
ask
me
to
make
a
sacrifice
Не
проси
меня
жертвовать
собой,
On
my
life,
I'm
cheap
at
half
the
price.
Клянусь
жизнью,
я
дешев
даже
за
полцены.
Won't
you
try
a
portion
or
a
slice?
Не
хочешь
попробовать
кусочек?
Slightly
warm
Немного
теплый,
But
very,
very
nice
Но
очень,
очень
вкусный.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
To
leave
it
out
Чтобы
я
оставил
это,
Or
turn
it
up
Или
сделал
громче,
Or
pack
it
in
Или
забил
на
это.
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
Don't
ask
me
Не
спрашивай
меня,
Don't
ask...
Не
спрашивай...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chaz Jankel, Ian Robins Dury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.