Paroles et traduction Ian Dury and The Blockheads - What a Waste
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
What a Waste
Растраченная жизнь
I
could
be
the
driver
an
articulated
lorry
Я
мог
бы
водить
огромный
грузовик,
I
could
be
a
poet
I
wouldn't
need
to
worry
Мог
бы
быть
поэтом,
не
зная
забот,
I
could
be
a
teacher
in
a
classroom
full
of
scholars
Мог
бы
стать
учителем
детишек
толпы,
I
could
be
the
sergeant
in
a
squadron
full
of
wallahs
Мог
бы
быть
сержантом,
иметь
взвод
солдат.
What
a
waste
Эх,
пустая
трата,
What
a
waste
Пустая
трата,
What
a
waste
Пустая
трата,
What
a
waste
Пустая
трата!
Because
I
chose
to
play
the
fool
in
a
six-piece
band,
Ведь
я
выбрал
валять
дурака
в
своей
группе
из
шести
человек,
First-night
nerves
every
one-night
stand.
Мандраж
перед
каждым
концертом,
I
should
be
glad
to
be
so
inclined.
А
ведь
мог
бы
жить
по-другому,
быть
может.
What
a
waste!
What
a
waste!
Пустая
трата!
Пустая
трата!
But
I
don't
mind.
Но
я
не
жалею.
I
could
be
a
lawyer
with
strategems
and
ruses
Мог
бы
стать
адвокатом,
плести
интриги,
I
could
be
a
doctor
with
poultices
and
bruises
Мог
бы
стать
врачом,
лечить
синяки,
I
could
be
a
writer
with
a
growing
reputation
Мог
бы
стать
писателем
с
растущей
славой,
I
could
be
the
ticket
man
at
Fulham
Broadway
Station
Мог
бы
на
вокзале
билеты
продавать.
What
a
waste
(x4)
Эх,
пустая
трата
(x4)
Repeat
CHORUS
Повторить
припев
I
could
be
the
catalyst
that
sparks
the
revolution
Мог
бы
быть
тем
самым,
кто
революцию
начнёт,
I
could
be
an
inmate
in
a
long-term
institution
Мог
бы
сидеть
в
тюрьме
долгие
года,
I
could
dream
to
wide
extremes,
I
could
do
or
die
Мог
бы
мечтать
о
великом,
мог
бы
рискнуть
всем,
I
could
yawn
and
be
withdrawn
and
watch
the
world
go
by
А
мог
бы
просто
зевать
и
смотреть,
как
течёт
жизнь.
What
a
waste
(x4)
Эх,
пустая
трата
(x4)
Repeat
CHORUS
Повторить
припев
(Repeat
CHORUS
with
crescendo,
then
again
with
fade)
(Повторить
припев
с
нарастанием,
затем
снова
с
затуханием)
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Robins Dury, Roderick Martin Melvin
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.