Ian Dury & The Blockheads - Ballad of the Sulphate Strangler - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Dury & The Blockheads - Ballad of the Sulphate Strangler




Are we rolling?
Мы катимся?
Here we go then
Тогда поехали
And 1, 2, 3
И 1, 2, 3
2, 2, 3
2, 2, 3
A boy was born to Jack and Marge
У Джека и Мардж родился мальчик.
In 1951
В 1951 году
And what is love, is love, is love
А что такое любовь, любовь, любовь?
And what is done, is done
Что сделано, то сделано.
The baby grew in size and rage
Ребенок вырос в размерах и ярости.
Beyond his normal years
За пределами его обычных лет.
And when there's blood on every page
И когда на каждой странице кровь.
The diary ends in tears
Дневник заканчивается слезами.
1-2-3-4
1-2-3-4
And I won't forget the 'Strangler
И я не забуду "душителя".
He's a lesson to us all
Он-урок для всех нас.
A night in shinning armor
Ночь в сверкающих доспехах.
And nearly ten feet tall
И почти десять футов ростом.
I won't forget the 'Strangler
Я не забуду "душителя".
He's the Bournemouth Buckaroo
Он из Борнмута.
His freinds will always weep for him
Его друзья всегда будут оплакивать его.
And this I tell you true
И я говорю тебе правду.
I met him up in Finchly the man from TFA
Я встретил его в Финчли, человека из TFA.
He drove a balck three-tonner containing our PA
Он водил трехтонный "Балк", в котором находился наш отец.
He wore a thousand earings and a diamond on his tooth
Он носил тысячу сережек и бриллиант на зубе.
His multi-hued probosis betrayed a stormy youth
Его многоцветный пробозис выдавал бурную молодость.
The 'Strangler on his roller-skates was over 6 foot ten
Душитель на роликовых коньках был выше 6 футов 10 дюймов.
He had a double set of documents in the names of other men
У него был двойной пакет документов на имена других людей.
Been on the road or off the road a thousand times sinse then
Был ли я в пути или не в пути тысячу раз грешил
I only wish there'd come a chance to do it all again
Я только хочу, чтобы у меня был шанс сделать все это снова.
And I won't forget the 'Strangler
И я не забуду "душителя".
And nor will many more
И многие другие тоже.
Salute the Mighty 'Strangelr
Салютуйте могучему "Стрейнджелру"!
Hear the might 'Strangler roar
Услышь рев могучего душителя
I won't' froget the 'Strangler
Я не стану "лягушачьим" душителем.
He's as volotile as wind
Он летуч, как ветер.
If no-one's getting loopy, then no-one's getting chinned
Если никто не сошел с ума, значит, никто не получил по подбородку.
Later in the saga, we come to chapter two
Позже в саге мы подходим ко второй главе.
Of big Pete Rush the 'Strangler, the Bournemouth buckaroo
О большом пите Раше, душителе, Борнмутском Бакару.
We hit the road together, the Blockheads and thier crew
Мы отправились в путь вместе, болваны и их команда.
A gramm of wiz, a drop of vod, a can of special brew
Грамм wiz, капля vod, банка специального пива.
From Spain to San Fransico we blazed the funky trail
От Испании до Сан Франциско мы проложили обалденный путь
With occational diosbursements to keep the Strangler out of jail
С оккультными диосбурсами, чтобы уберечь душителя от тюрьмы.
When we got to New York City we had to let him go
Когда мы добрались до Нью-Йорка, нам пришлось отпустить его.
'Cose the dramas going on backstage were better than the show
Потому что драмы, происходящие за кулисами, были лучше, чем шоу.
And I won't forget the 'Strangler
И я не забуду "душителя".
And this point we drift apart
И в этот момент мы отдаляемся друг от друга.
He said you placed a dagger now
Он сказал, что ты положил Кинжал.
Right in my strawberry tart
Прямо в моем клубничном пироге
Full bound for death or glory
Полный путь к смерти или славе
And worth his wieght in gold
И он стоил своей победы золотом.
When the devil made the 'Strangler, he threw away the mold
Когда Дьявол создал душителя, он выбросил плесень.
These are the scars of the life that I lead
Это шрамы жизни, которую я веду.
The veins are drink and the nose is from speed
Вены-это выпивка, а нос - от скорости.
A Stanley knife here which had me well geed
Вот нож Стэнли который меня здорово достал
Do I get cut and do I not bleed?
Я ранен и не истекаю кровью?
Each purple patch upon my face
Каждое багровое пятно на моем лице.
Shall rudley chart my fall from grace
Должен ли рудли наметить мое падение от благодати
I will not pass the loving cup until the patches all join up!
Я не передам чашу любви, пока все заплаты не соединятся!
Then Jenny came and told the news that big Pete Rush had died
Потом пришла Дженни и сообщила новость, что Большой Пит Раш умер.
And me and Baxter were so sad, it was a pity, how we cried
И нам с Бакстером было так грустно, жаль, как мы плакали.
The mighty Sulphate Strangler was the last on of his breed
Могучий сульфатный душитель был последним в своем роде.
Now he's got a white three-tonner and he's knocking out Godspeed
Теперь у него есть белый трехтонник, и он вырубает "Годспид".
And I won't forget the Strangler
И я не забуду душителя.
And nor will many more
И многие другие тоже.
Salute the might Strangelr
Салютуйте могуществу Стрейнджелр
Hear the might Strangler roar
Услышь рев могучего душителя
I won't forget the Strangler
Я не забуду душителя.
He's as volotile as wind
Он летуч, как ветер.
He takes the world's incumberence
Он принимает безразличие мира.
When it wasn't him who sinned
Когда грешил не он.
I won't forget the Strangler
Я не забуду душителя.
I wish he hadn't died
Лучше бы он не умер.
Now he's hanging out with Lynott across the great devide
Теперь он болтается с Линоттом по ту сторону большого девайда.
I won't forget the strangler
Я не забуду душителя.
He's worth his wieght in gold
Он стоит своей победы в золоте.
When the devil made the strangler he threw away the mold
Когда Дьявол создал душителя, он выбросил плесень.
And I won't forget the Strangler
И я не забуду душителя.
And I won't forget the Strangler
И я не забуду душителя.
And I won't forget the Strangler
И я не забуду душителя.
And I won't forget the Strangler
И я не забуду душителя.





Writer(s): Ian Robins Dury, Charles Jeremy Jankel, Roy Watt


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.