Ian Dury & The Blockheads - Honeysuckle Highway - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Dury & The Blockheads - Honeysuckle Highway




Exploring every avenue of love on the honeysuckle highway
Исследуя каждую авеню любви на жимолостном шоссе
Eschewing every vestige of regret we gaily slip along
Отбросив все следы сожаления, мы весело скользим вперед.
Displaying all the evidence of mirth on the daffodyllic byway
Демонстрируя все признаки веселья на нарциссовой дороге
And needing no excuse to have a laugh 'cos we're doing nothing wrong
И нам не нужны оправдания, чтобы посмеяться, потому что мы не делаем ничего плохого.
You want magic? I'll provide it
Хочешь волшебства? тебе его дам.
You want daydream? I'm inside it
Ты хочешь мечтать наяву?
You want mystery? It will find you
Ты хочешь тайны? она найдет тебя.
You've got a moonbeam right behind you
У тебя прямо за спиной лунный луч.
Cruising down carnality canal in my canoe can I canoodle?
Плывя по каналу плоти в своем каноэ, могу ли я канудл?
Rounding every bending that we're wending in a loopy disarray
Огибая каждый изгиб, мы движемся в зацикленном беспорядке.
Evincing all the properties of rapture witha sybaritic splendour
Проявляя все свойства восторга с сибаритским великолепием
And shedding every nagging little footle that is getting in the way
И избавляться от каждой ноющей мелочи, которая встает на пути.
You want magic? I can do it
Ты хочешь волшебства? - я могу это сделать.
You want lovelight? Nothing to it
Ты хочешь света любви?
You want everything to be groovy?
Ты хочешь, чтобы все было круто?
You got me now, let's get moving
Теперь у тебя есть я, давай двигаться дальше.
Come with me where the air is free
Пойдем со мной туда, где воздух свободен.
And spirits can in harmony unite
И духи могут в гармонии объединиться.
Swim with me in the rainbow sea
Плыви со мной в Радужном море.
We're strangers to catastrophe tonight
Мы чужды катастрофе этой ночью.
Where all the clocks tell different times
Где все часы показывают разное время.
And no-one finds the time to be uptight
И никто не находит времени, чтобы нервничать.
Where sweet suggestions grow on trees
Где сладкие предложения растут на деревьях
And love explodes as well indeed it might
И любовь взрывается так же, как и могла бы.
Exploring every avenue of love on the honeysuckle highway
Исследуя каждую авеню любви на жимолостном шоссе
And needing no excuse to have a laugh 'cos we're doing nothing wrong
И нам не нужны оправдания, чтобы посмеяться, потому что мы не делаем ничего плохого.
You want magic? Well, you've got it
Ты хочешь волшебства?
You want licence? I forgot it
Вам нужна лицензия? - я забыл ее.
You want romance? Let's get busy
Хочешь романтики? Давай займемся делом
I've got magic to make you dizzy
У меня есть магия, от которой у тебя закружится голова.
Come with me to the special place
Пойдем со мной в особое место.
The first thing you get on your face, a smile
Первое, что появляется на твоем лице-улыбка.
As secrets flourish in their space
Как Тайны расцветают в их пространстве.
So love will cherish every grace and style
Так любовь будет лелеять каждое изящество и стиль.
When pressure's on another case
Когда давление оказывается на другое дело
We get along without a trace of bile
Мы прекрасно ладим без следа желчи.
Though memories we'll ne'er erase
Хотя воспоминания мы никогда не сотрем.
Our happiness can run apace meanwhile
Тем временем наше счастье может стремительно убегать.
You wore a bandana, I wore navy blue
На тебе была бандана, на мне-темно-синяя.
We met in Havana at quarter past two
Мы встретились в Гаване в четверть третьего.
Across the Savannah and down to the beach
Через саванну и вниз к пляжу.
You munched a banana, I nibbled a peach
Ты жевал банан, я-персик.
You played a small solo, I muffled a drum
Ты сыграл небольшое соло, я приглушил барабан.
You offered a polo, I stuck with my gum
Ты предложил поло, а я остался со своей жвачкой.
I danced a light polka, you threw a few hoops
Я станцевал легкую польку, ты бросил несколько обручей.
I was Oscar Homolka, you were Marjorie Proops
Я был Оскаром Гомолкой, а ты-Марджори Проопс.





Writer(s): Chaz Jankel, Ian Dury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.