Paroles et traduction Ian Dury - Clevor Trever
Just
'cause
I
ain't
never
had,
no
Просто
потому,
что
у
меня
никогда
этого
не
было,
нет
Nothing
worth
having,
never
ever,
never
ever
Ничего,
что
стоило
бы
иметь,
никогда,
никогда,
никогда.
You
ain't
got
no
call
Тебе
никто
не
звонит.
Not
to
think
of
what
I'm
falling
to
Не
думать
о
том,
во
что
я
падаю.
Thinking
that
I
ain't
too,
clever
Думаешь,
что
я
не
слишком
умен?
And
it
ain't
not
having
one
thing
nor
not
another
either
И
это
не
значит,
что
у
него
нет
ни
одного,
ни
другого.
Neither
is
it
anything,
whatever
И
это
тоже
не
что-то,
что
угодно.
And
it's
not
not
knowing
that
there
ain't
nothing
showing
И
это
не
значит
не
знать,
что
ничего
не
видно.
And
I
answer
to
the
name
of
Trevor,
however
Однако
я
отвечаю
на
имя
Тревора.
Just
'cause
I
ain't
never
said,
no
Просто
потому,
что
я
никогда
не
говорил
"нет".
Nothing
worth
saying,
never
ever,
never,
never,
ever
Ничего
не
стоит
сказать,
никогда,
никогда,
никогда,
никогда.
Things
have
got
read
into
what
I
never
said
Кое-что
прочли
в
том,
о
чем
я
никогда
не
говорил.
Till
me
mouth
becomes
me
head
which
ain't
not
all
that,
clever
Пока
мой
рот
не
превратится
в
мою
голову,
которая
не
так
уж
и
умна.
And
it's
not
not
saying
one
thing
nor
not
another
either
И
это
не
значит
не
говорить
ни
одного,
ни
другого.
Neither
is
it
anything
I
haven't
said,
whatever
И
нет
ничего
такого,
чего
бы
я
не
сказал,
Неважно.
And
it
ain't
not
proving
that
my
mind
ain't
moving
И
это
не
доказывает,
что
мой
разум
не
движется.
And
I
answer
to
the
name
of
Trevor,
however
Однако
я
отвечаю
на
имя
Тревора.
Knock
me
down
with
a
feather,
clever
Trevor
Сбей
меня
с
ног
пером,
умный
Тревор.
Widebrows
wonder
whether
clever
Trevor's
clever
Широколобые
гадают,
умен
ли
Тревор.
Either
have
they
got,
nor
neither
haven't
not
Либо
у
них
есть,
либо
у
них
нет.
Got
no
right
to
make
a
clot
out
of
Trevor
У
меня
нет
права
делать
из
Тревора
сгусток
крови.
Why
should
I
feel
bad
about
something
I
ain't
had
Почему
я
должен
переживать
из-за
того,
чего
у
меня
не
было?
Such
stupidness
is
mad
'cause
nothing
underfoot
Такая
глупость
безумна,
потому
что
под
ногами
ничего
нет.
Comes
to
nothing
less
to
add
to
a
load
of
old
toot
Не
остается
ничего
другого,
как
добавить
к
грузу
старого
гудка.
And
I
ain't
half
not
half
glad
'cause
there's
nowhere
to
put
И
я
даже
наполовину
не
рад,
потому
что
мне
некуда
деваться.
It
even
if
I
had,
I'm
a
bit
of
a
Jack
the
Lad
Даже
если
бы
и
было,
я
все
равно
немного
похож
на
Джека-парня.
Knock
me
down
with
a
feather,
clever
Trevor
Сбей
меня
с
ног
пером,
умный
Тревор.
Widebrows
wonder
whether
clever
Trevor's
clever
Широколобые
гадают,
умен
ли
Тревор.
Either
have
they
got,
nor
neither
haven't
not
Либо
у
них
есть,
либо
у
них
нет.
Got
no
right
to
make
a
clot
out
of
Trevor
У
меня
нет
права
делать
из
Тревора
сгусток
крови.
Also,
it
takes
much
longer
to
get
up
North
the
slow
way
Кроме
того,
медленный
путь
на
север
занимает
гораздо
больше
времени.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Chaz Jankel, Ian Robins Dury
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.