Paroles et traduction Ian Dury - D'Orine the Cow
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
D'Orine the Cow
Дорин Корова
MOO!
- Hello!
МУУ!
- Привет!
I'm
D'Orine
the
Cow,
Tom
the
Bull's
better
half
Я
- Дорин
Корова,
вторая
половинка
Быка
Тома,
My
daughter's
called
Daisy,
she's
a
very
nice
calf
Мою
дочурку
зовут
Дейзи,
она
славный
телёнок.
When
I'm
all
finished
milking
and
chewing
the
cud
Когда
я
закончу
доиться
и
жевать
жвачку,
Mr.
Meatface
the
butcher
will
be
after
my
blood
Мистер
Мясник
придёт
за
моей
кровушкой.
'Cos
I'm
D'Orine
Cow
Потому
что
я
- Дорин
Корова,
I'm
D'Orine
the
Cow
Я
- Дорин
Корова,
I'm
somebody's
quarter-pound
hamburger
bun
Я
чья-то
котлета
в
гамбургере,
And
somebody's
trousers
now
И
чьи-то
штаны.
BAA!
- Hello!
БЕЕ!
- Привет!
I'm
Loppy
the
Lamb
from
the
heart
of
the
shire
Я
- Лоппи
Ягнёнок
из
самого
сердца
графства,
My
texture's
too
coarse
for
your
fashion
attire
Моя
шерсть
слишком
грубая
для
твоих
модных
одёжек.
So
soon
I'll
be
bound
for
the
abattoir's
slab
Скоро
меня
отправят
на
бойню,
Slaughtered
and
frozen
for
doner
kebab
Зарежут
и
заморозят
для
шаурмы.
'Cos
I'm
Loppy
the
Lamb
Потому
что
я
- Лоппи
Ягнёнок,
I'm
Loppy
the
Lamb
Я
- Лоппи
Ягнёнок,
I
seem
to
have
gambolled
my
short
life
away
Кажется,
я
зря
проскакал
свою
короткую
жизнь,
I'm
a
sandwich
instead
of
a
ram
Я
стал
бутербродом,
а
не
бараном.
CLUCK!
CLUCK!
CLUCK!
CLUCK!
Morning!
- CLUCK!,
CLUCK!
КО-КО-КО-КО!
- Доброе
утро!
- КО-КО!
I'm
Mary
the
Chicken,
the
result
of
research
Я
- Мэри
Курица,
результат
исследований,
In
the
dark
with
no
feathers
and
wedged
on
this
perch
В
темноте
без
перьев,
зажатая
на
этом
насесте.
Pieces
go
missing
when
chickens
collide
Куски
пропадают,
когда
куры
сталкиваются,
Oh
bury
my
bones
with
your
Kentucky
Fried
О,
похорони
мои
кости
со
своим
Кентукки
Фрайд
Чикен.
'Cos
I'm
Mary
the
Chicken
Потому
что
я
- Мэри
Курица,
I'm
Mary
the
Chicken
Я
- Мэри
Курица,
You
wouldn't
eat
me
if
you
knew
where
I'd
been
Ты
бы
не
стал
меня
есть,
если
бы
знал,
где
я
была,
You'd
be
heart
stricken
У
тебя
бы
сердце
сжалось.
I'm
Jonathon
Pig
and
I'm
fearsomely
stout
Я
- Джонатан
Свинья,
и
я
ужасно
толстый
From
the
tip
of
my
tail
to
the
snuff
of
my
snout
От
кончика
хвоста
до
пятачка.
I'm
too
fat
to
move
and
I'm
too
young
to
die
Я
слишком
толстый,
чтобы
двигаться,
и
слишком
молод,
чтобы
умирать,
So
think
about
me
next
time
you
eat
a
pork-pie
Так
что
подумай
обо
мне
в
следующий
раз,
когда
будешь
есть
пирожок
со
свининой.
'Cos
I'm
Jonathon
Pig
Потому
что
я
- Джонатан
Свинья,
I'm
Jonathon
Pig
Я
- Джонатан
Свинья,
My
ears
have
gone
into
the
sausage
machine
Мои
уши
попали
в
мясорубку,
And
so
has
my
thingumajig
И
моя
штуковина
тоже,
My
thingumajig
Моя
штуковина.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Robins Dury, Michael William Gallagher
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.