Paroles et traduction Ian Dury - There Ain't Half Been Some Clever Bastards
There Ain't Half Been Some Clever Bastards
Было немало умных засранцев
Noel
Coward
was
a
charmer
Ноэль
Кауард
был
очаровашкой,
As
a
writer
he
was
bramer
Как
писатель,
он
был
мастер,
Velvet
jackets
and
pyjamas
Бархатные
пиджаки
и
пижамы,
The
gay,
divorce
and
other
dramas
Геи,
разводы
и
прочие
драмы.
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев,
(Lucky
bleeders,
lucky
bleeders)
(Везунчики,
черт
бы
их
побрал!)
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев.
Van
Gogh
did
some
eyeball
pleasers
Ван
Гог
рисовал
для
услады
глаз,
He
must
have
been
a
pencil
squeezer
Он,
должно
быть,
карандаш
сжимал
не
раз,
He
didn't
do
the
Mona
Lisa
Мону
Лизу
он
не
писал,
That
was
an
Italian
geezer
Это
был
итальянский
малый.
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев,
(Lucky
bleeders,
lucky
bleeders)
(Везунчики,
черт
бы
их
побрал!)
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев.
Einstein
can't
be
classed
as
witless
Эйнштейна
нельзя
назвать
глупцом,
He
claimed
atoms
were
the
littlest
Он
утверждал,
что
атомы
— самое
малое,
When
you
did
a
bit
of
splitlingness
Когда
он
немного
их
расщепил,
Frightened
everybody
shitless
Всех
до
усрачки
напугал.
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев,
Probably
got
help
from
their
mum
who
had
help
from
her
mum
Наверное,
мама
помогала,
а
ей
помогала
ее
мама.
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев,
Now
that
we've
had
some
let's
hope
that
there's
lots
more
to
come
Теперь,
когда
мы
повидали
таких,
будем
надеяться,
что
их
будет
еще
больше.
There
ain't
half
been
some
clever
Было
немало
умных
(Lucky
bleeders,
lucky
bleeders)
(Везунчики,
черт
бы
их
побрал!)
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев.
Oh!...
Segovia
О!...
Сеговия.
La
la
la
lum
ta
da
dadi
Ля-ля-ля,
люм-та-да-дади,
Ti
tum
di
dum
ti
tum
Ти-тум-ди-дум-ти-тум,
Di
didle
da
di
Ди-дидл-да-ди.
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев,
(Lucky
bleeders,
lucky
bleeders)
(Везунчики,
черт
бы
их
побрал!)
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев.
(Lucky
bleeders,
lucky
bleeders)
(Везунчики,
черт
бы
их
побрал!)
There
ain't
half
been
some
clever
bastards
Было
немало
умных
засранцев.
(Lucky
bleeders,
lucky
bleeders)
(Везунчики,
черт
бы
их
побрал!)
There
ain't
half
been
some
clever...
Было
немало
умных...
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): Ian Robins Dury, Russell Godfrey Hardy
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.