Ian Dury - Two Old Dogs Without a Name - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Dury - Two Old Dogs Without a Name




Two old dogs without a name
Две старые собаки без имени.
Trucking down the road to glory
Грузовики по дороге к славе
Seeking not to blaze in fame
Стремясь не блистать славой
But to leave a blazing story
Но оставить пылающую историю ...
Being roadies is their game
Быть Роуди это их игра
Rough of trouser, hair of hoary
Грубые брюки, седые волосы
They're the ones you cannot tame
Это те, кого ты не можешь приручить.
Backline front and morning Tory
Backline front и morning Tory
Theirs, the lifestyle that surpasses
Их образ жизни, который превосходит их.
They're the coolest of the classes
Они самые классные в классе.
Yours is blonde and mine's got glasses
Твоя блондинка, а у меня очки.
Give them both their backstage passes
Дайте им обоим пропуск за кулисы.
Euro dogs without a draw
Евро доги без розыгрыша
Punching down the road to Stuttgart
Пробивая дорогу на Штутгарт
Not til Munich will they score
Только в Мюнхене они забьют гол
There's just enough to have a kick-start
Этого достаточно, чтобы дать толчок.
Put the pedal through the floor
Вдави педаль в пол.
Whack this mother down the Ouststartt (?)
Ударь эту мать по Оустстартту (?)
The bandit in at half-past four
Бандит пришел в половине пятого.
Sound-check, sandwich and a sweetheart
Саунд-чек, сэндвич и милашка
Getting gear in, they're the masters
Заводя мотор, они становятся хозяевами.
Couldn't rig it any faster
Я не мог сделать это быстрее.
Break a leg in a disaster
Сломать ногу в катастрофе
Fix it with a sticking plaster
Зафиксируйте его пластырем.
Two old dogs who know the gig
Два старых пса, которые знают толк в этом деле.
Piling feedback through the wedges
Нагромождение обратной связи через клинья
Hanging off the lighting rig
Свисает с осветительной установки
Miles of flex along the ledges
Мили изгибов вдоль уступов.
Twenty thousand and they're big
Двадцать тысяч, и они большие.
Get more in around the edges
Зайди побольше внутрь по краям
Turn up sweaty at the lig
Явись потный в лиг
Such the perks and privileges
Такие привилегии и привилегии
They're the hardest of the grafters
Они самые стойкие из всех прививающих.
Lock the truck up to the rafters
Привяжи грузовик к стропилам.
Hear the sound of roadies after
Услышь звук Роуди после этого
In the hotel for their afters
В отеле для их кормления.





Writer(s): Michael William Gallagher, Ian (warners) Dury


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.