Ian Gillan - It Would Be Nice - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Ian Gillan - It Would Be Nice




It would be nice
Было бы здорово.
If the sun shone every day
Если бы солнце светило каждый день ...
A full moon dressed in a starry night
Полная луна, облаченная в звездную ночь.
Could put us in the mood for dancing - romancing
Это могло бы создать нам настроение для танцев-романтики.
It would be nice
Было бы здорово.
If we keep this to ourselves
Если мы оставим это при себе ...
If we hold on to our tranquillity
Если мы будем держаться за наше спокойствие ...
Storms are always passing - never lasting
Бури всегда проходят-никогда не длятся долго.
You worked so hard
Ты так много работал.
You had so much passion
В тебе было столько страсти.
Thought you were hip
Я думал, ты крут.
But you slipped out of fashion
Но ты вышел из моды.
You lost control
Ты потерял контроль.
You lost your mind
Ты сошел с ума.
And then you sold your soul
А потом ты продал свою душу.
It would be nice
Было бы здорово.
If the air was warm and clear
Если бы воздух был теплым и чистым ...
Zephyrs rippling on our skin
Зефиры бегут по нашей коже.
Exploring our senses - exquisite senses
Исследуем наши чувства-утонченные чувства.
You worked so hard
Ты так много работал.
You had so much passion
В тебе было столько страсти.
Thought you were cool
Я думал, ты крут.
But you dropped out of fashion
Но ты вышел из моды.
You lost control
Ты потерял контроль.
You lost your mind
Ты сошел с ума.
Sold your soul
Продал свою душу.
Got left behind
Остался позади
You were so immortal
Ты был таким бессмертным.
For a minute or two
На минуту или две.
Everybody had
Так было у всех.
A good look at you
Хорошенько посмотри на себя
Now you′re gone
Теперь ты ушла.
You left no mark
Ты не оставила следов.
You're forever in the dark
Ты навсегда во тьме.
You were so immortal
Ты был таким бессмертным.
For a minute or two
На минуту или две.
We all had
У нас у всех было
A good look at you
Хорошенько посмотри на себя
Now you′re gone
Теперь ты ушла.
You left no mark
Ты не оставила следов.
Stumbling around
Спотыкаясь
In the endless dark
В бесконечной темноте ...
Now - just imagine if
А теперь представь, если ...
You trade ammunition
Ты меняешь боеприпасы
For another way of life
На другой образ жизни.
A more subtle proposition
Более тонкое предложение.
Have to believe
Нужно верить.
There'd be a lot less waste
Было бы гораздо меньше потерь.
And you'd appreciate the taste - it would be nice
И ты бы оценил вкус - это было бы здорово.





Writer(s): Ian Gillan, Stephen Michael Morris


Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.