Ian Grey - Too Good at Goodbyes - traduction des paroles en anglais

Paroles et traduction Ian Grey - Too Good at Goodbyes




Too Good at Goodbyes
Too Good at Goodbyes
Piensas que soy un tonto o tal vez estúpido.
You think I'm dumb or maybe just naive.
Y que soy nuevo en esto, que esto ya lo eh vivido.
Or maybe I'm just new to this 'cause baby you're acting so surprised.
Y ya no te acerques más a mi,
And you can't come over, no
Aunque signifiques todo en mi, porque al dejarte entrar yo sufriré.
Even though I know you're close, I'm hoping this won't make a scene.
No puedo acercarme más a tí, a
And I can't stop you, no
Unque signifique todo en ti, se que al final te irás dejandome.
Even though it hurts to know that you'll be leaving me soon.
Ya no puedes dañarme, no voy a llorar,
You can't hurt me no more, no
Tan rapido se secan todas mis lágrimas.
My tears have finally stopped, I'm so sick of crying.
En cada despedida menos te quiero,
Every goodbye makes it easier to
No hay oportunidad, tan triste y cierto.
Move on, leaving you behind me.
Es mejor decir adiós (es mejor decir adiós).
It's better to say goodbye (it's better to say goodbye).
Es mejor decir adiós (es mejor decir adiós).
It's better to say goodbye (it's better to say goodbye).
Piesas que ya no lo siento,
Do you think I don't feel it?
Que me volví tan frío. S
Do you think I'm so cold?
Olo protejo lo que yo soy, mi alma y mi corazón.
I'm just protecting what's left of my soul, heart and mind.
Y ya no te acerques más a mi,
And you can't come over, no
Aunque signifiques todo en mi, porque al dejarte entrar yo sufriré.
Even though I know you're close, I'm hoping this won't make a scene.
Y No puedo acercarme más a tí, a
And I can't stop you, no
Unque signifique todo en ti, se que al final te irás dejandome.
Even though it hurts to know that you'll be leaving me soon.
Ya no puedes dañarme, no voy a llorar,
You can't hurt me no more, no
Tan rapido se secan todas mis lágrimas.
My tears have finally stopped, I'm so sick of crying.
En cada despedida menos te quiero,
Every goodbye makes it easier to
No hay oportunidad, tan triste y cierto.
Move on, leaving you behind me.
Es mejor decir adiós (es mejor decir adiós).
It's better to say goodbye (it's better to say goodbye).
Es mejor decir adiós (es mejor decir adiós).
It's better to say goodbye (it's better to say goodbye).
No lloraré por amor (no lloraré por amor).
I'm not gonna cry for your love, no (I'm not gonna cry for your love).
Es mejor decir adiós (es mejor decir adiós).
It's better to say goodbye (it's better to say goodbye).
No, no, no, no, no... (no lloraré por amor).
No, no, no, no, no... (I'm not gonna cry for your love).
(Es mejor decir adiós).
(It's better to say goodbye).
Ya no puedes dañarme no voy a llorar,
You can't hurt me no more, no
Tan rápido se secan todas mis lágrimas.
My tears have finally stopped, I'm so sick of crying.
En cada despedida menos te quiero,
Every goodbye makes it easier to
No hay oportunidad, triste y tan cierto.
Move on, leaving you behind me.
Es mejor decir adiós.
It's better to say goodbye.
(End).
(End).






Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.