Paroles et traduction Ian Grey - Too Good at Goodbyes
Добавлять перевод могут только зарегистрированные пользователи.
Too Good at Goodbyes
Too Good at Goodbyes
Piensas
que
soy
un
tonto
o
tal
vez
estúpido.
You
think
I'm
dumb
or
maybe
just
naive.
Y
que
soy
nuevo
en
esto,
sé
que
esto
ya
lo
eh
vivido.
Or
maybe
I'm
just
new
to
this
'cause
baby
you're
acting
so
surprised.
Y
ya
no
te
acerques
más
a
mi,
And
you
can't
come
over,
no
Aunque
signifiques
todo
en
mi,
porque
al
dejarte
entrar
yo
sufriré.
Even
though
I
know
you're
close,
I'm
hoping
this
won't
make
a
scene.
No
puedo
acercarme
más
a
tí,
a
And
I
can't
stop
you,
no
Unque
signifique
todo
en
ti,
se
que
al
final
te
irás
dejandome.
Even
though
it
hurts
to
know
that
you'll
be
leaving
me
soon.
Ya
no
puedes
dañarme,
no
voy
a
llorar,
You
can't
hurt
me
no
more,
no
Tan
rapido
se
secan
todas
mis
lágrimas.
My
tears
have
finally
stopped,
I'm
so
sick
of
crying.
En
cada
despedida
menos
te
quiero,
Every
goodbye
makes
it
easier
to
No
hay
oportunidad,
tan
triste
y
cierto.
Move
on,
leaving
you
behind
me.
Es
mejor
decir
adiós
(es
mejor
decir
adiós).
It's
better
to
say
goodbye
(it's
better
to
say
goodbye).
Es
mejor
decir
adiós
(es
mejor
decir
adiós).
It's
better
to
say
goodbye
(it's
better
to
say
goodbye).
Piesas
que
ya
no
lo
siento,
Do
you
think
I
don't
feel
it?
Que
me
volví
tan
frío.
S
Do
you
think
I'm
so
cold?
Olo
protejo
lo
que
yo
soy,
mi
alma
y
mi
corazón.
I'm
just
protecting
what's
left
of
my
soul,
heart
and
mind.
Y
ya
no
te
acerques
más
a
mi,
And
you
can't
come
over,
no
Aunque
signifiques
todo
en
mi,
porque
al
dejarte
entrar
yo
sufriré.
Even
though
I
know
you're
close,
I'm
hoping
this
won't
make
a
scene.
Y
No
puedo
acercarme
más
a
tí,
a
And
I
can't
stop
you,
no
Unque
signifique
todo
en
ti,
se
que
al
final
te
irás
dejandome.
Even
though
it
hurts
to
know
that
you'll
be
leaving
me
soon.
Ya
no
puedes
dañarme,
no
voy
a
llorar,
You
can't
hurt
me
no
more,
no
Tan
rapido
se
secan
todas
mis
lágrimas.
My
tears
have
finally
stopped,
I'm
so
sick
of
crying.
En
cada
despedida
menos
te
quiero,
Every
goodbye
makes
it
easier
to
No
hay
oportunidad,
tan
triste
y
cierto.
Move
on,
leaving
you
behind
me.
Es
mejor
decir
adiós
(es
mejor
decir
adiós).
It's
better
to
say
goodbye
(it's
better
to
say
goodbye).
Es
mejor
decir
adiós
(es
mejor
decir
adiós).
It's
better
to
say
goodbye
(it's
better
to
say
goodbye).
No
lloraré
por
tú
amor
(no
lloraré
por
tú
amor).
I'm
not
gonna
cry
for
your
love,
no
(I'm
not
gonna
cry
for
your
love).
Es
mejor
decir
adiós
(es
mejor
decir
adiós).
It's
better
to
say
goodbye
(it's
better
to
say
goodbye).
No,
no,
no,
no,
no...
(no
lloraré
por
tú
amor).
No,
no,
no,
no,
no...
(I'm
not
gonna
cry
for
your
love).
(Es
mejor
decir
adiós).
(It's
better
to
say
goodbye).
Ya
no
puedes
dañarme
no
voy
a
llorar,
You
can't
hurt
me
no
more,
no
Tan
rápido
se
secan
todas
mis
lágrimas.
My
tears
have
finally
stopped,
I'm
so
sick
of
crying.
En
cada
despedida
menos
te
quiero,
Every
goodbye
makes
it
easier
to
No
hay
oportunidad,
triste
y
tan
cierto.
Move
on,
leaving
you
behind
me.
Es
mejor
decir
adiós.
It's
better
to
say
goodbye.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.