Richard Terry feat. Choir of King's College, Cambridge & David Willcocks - Terry: Myn Lyking - traduction des paroles en russe

Paroles et traduction Richard Terry feat. Choir of King's College, Cambridge & David Willcocks - Terry: Myn Lyking




I saw a fair maiden, sitting and sing
Я видел прекрасную девушку, сидящую и поющую.
She lulled a little child, a sweet lording
Она убаюкивала маленького ребенка, милого Властелина.
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, my dear heart, mine own dear darling
Колыбельная, мое дорогое сердце, моя дорогая, дорогая.
That same lord is he that made all things
Тот самый Господь, Который сотворил все сущее.
Of all the lords he is lord, of all the king is king
Из всех лордов он-Лорд, из всех царь - царь.
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, my dear heart, mine own dear darling
Колыбельная, мое дорогое сердце, моя дорогая, дорогая.
There was mickle melody at that child′s birth
При рождении этого ребенка был Микл Мелоди.
All that were in heaven's bliss, they made mickle mirth
Все, что было в небесном блаженстве, смешило Микла.
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, my dear heart, mine own dear darling
Колыбельная, мое дорогое сердце, моя дорогая, дорогая.
Angels bright sang their song to that child
Ангелы яркие пели свою песню этому ребенку
Blessed be thou and so be she, so meek and so mild
Будь благословенна Ты и она, такая кроткая и кроткая.
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, myn lyking, my dear son, my sweeting
Lullay, my dear heart, mine own dear darling
Колыбельная, мое дорогое сердце, моя дорогая, дорогая.





Writer(s): R. R. Terry

Richard Terry feat. Choir of King's College, Cambridge & David Willcocks - Once in royal David's city
Album
Once in royal David's city
date de sortie
25-11-2005



Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.