Paroles et traduction Traditional feat. Choir of King's College, Cambridge & David Willcocks - Traditional / Arr. Willcocks: "O Come, O come, Emmanuel"
O
come,
o
come,
Emmanuel
О,
приди,
о,
приди,
Эммануил!
Redeem
thy
captive
Israel
Спаси
свой
плененный
Израиль
That
into
exile
drear
is
gone
Что
в
изгнании
тоска
ушла
Far
from
the
face
of
God's
dear
son
Вдали
от
лица
дорогого
сына
Божьего.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
o
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
thou
Branch
of
Jesse!
draw
О,
приди,
ветвь
Иессея!"
The
quarry
from
the
lion's
claw
Добыча
из
Когтя
Льва
From
the
dread
caverns
of
the
grave
Из
ужасных
могильных
пещер.
From
nether
hell,
thy
people
save
Из
преисподней
спаси
свой
народ.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
o
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
o
come,
thou
Dayspring
bright
О,
приди,
о,
приди,
ты,
светлый
Рассвет!
Pour
on
our
souls
thy
healing
light
Излей
на
наши
души
свой
исцеляющий
свет.
Dispel
the
long
night's
lingering
gloom
Развей
долгий
ночной
мрак.
And
pierce
the
shadows
of
the
tomb
И
пронзить
тени
гробницы.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
o
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
thou
Lord
of
David's
key
О,
приди,
Владыка
ключа
Давида!
The
royal
door
fling
wide
and
free
Королевская
дверь
распахнута
широко
и
свободно
Safeguard
for
us
the
heavenward
road
Защити
для
нас
путь
к
небесам.
And
bar
the
way
to
death's
abode
И
преградить
путь
в
обитель
смерти.
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
o
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
O
come,
o
come,
Adonai
О,
Приди,
приди,
Адонай!
Who
in
thy
glorious
majesty
Кто
в
твоем
великолепном
величии
From
that
high
mountain
clothed
with
awe
С
этой
высокой
горы,
одетой
в
благоговейный
трепет.
Gavest
thy
folk
the
elder
law
Дал
твоему
народу
древний
закон
Rejoice!
Rejoice!
Emmanuel
Радуйся,
Радуйся,
Эммануил!
Shall
come
to
thee,
o
Israel
Приду
к
тебе,
о,
Израиль.
Évaluez la traduction
Seuls les utilisateurs enregistrés peuvent évaluer les traductions.
Writer(s): 13th Century
1
Traditional / Arr. Willcocks: "O Come, O come, Emmanuel"
2
Terry: Myn Lyking
3
Traditional / Arr. Willcocks: How Far is It to Bethlehem?
4
Traditional / Arr. Willcocks: The Infant King
5
Traditional / Arr. Rutter: Sans Day Carol
6
Traditional / Arr. Willcocks: "Of the father's heart begotten"
7
Quem pastores laudavere [unaccomp. version] - 2004 Remastered Version
8
Once in royal David's city (harm. A. H. Mann; descant Willcocks)
9
O come, all ye faithful (Adeste fideles) - 1976 Remastered Version
10
A Hymn to the Virgin - 1976 Remastered Version
11
Ravenscroft: Melismata: No. 23, "Remember, O Thou Man"
12
Alleluya, a new work is come on hand - 1976 - Remaster
13
Leighton: Lully, Lulla, Thou Little Tiny Child, Op. 25b, "Coventry Carol"
14
Cummings & Mendelssohn: Hark! the Herald Angels Sing (After Mendelssohn's Gutenberg Cantata, WoO 9, MWV D4)
15
Traditional / Arr. Rutter: Quittez, pasteurs: "Quittez, pasteurs, vos brebis, vos houlettes"
16
Sir Christèmas - 1971 Remastered Version
17
Whence is that goodly fragrance flowing? - 2004 Remastered Version
18
Traditional: Resonet in laudibus (14th-Century Carol from the "Moosburg Gradual of 1360")
19
Traditional: The Shepherds' Cradle Song
20
Gabriel's Message - 1971 Remastered Version
21
The Holly and the Ivy - 2004 Remastered Version
22
The Angels and the Shepherds - 1971 Remastered Version
23
Trad.: Personent Hodie
24
Traditional: The Truth from Above
25
Adam lay ybounden - 1971 Remastered Version
Attention! N'hésitez pas à laisser des commentaires.